It found that women do considerably more unpaid work, both in terms of overall amount of time and as a percentage of the total number of people doing unpaid work on an average day. | UN | وقد خلصت هذه الدراسة إلى أن النساء تقمن بقدر أكبر بكثير من العمل بدون أجر، سواء من حيث الوقت الإجمالي أو كنسبة مئوية من مجموع عدد الأشخاص الذين يقومون بعمل بدون أجر في اليوم في المتوسط. |
The above-standard allocation for the remaining three missions is small, both in nominal terms and as a percentage of standard allocation. | UN | أما بالنسبة للبعثات الثلاث المتبقية، فإن الارتفاع في المخصصات عن النسب الموحدة هو ارتفاع طفيف، سواء من حيث القيمة الاسمية أو كنسبة مئوية من المخصصات حسب النسب الموحدة. |
In addition, in developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of average monthly income. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن متوسط كلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق أقل بكثير في البلدان المتقدمة المرتفعة الدخل منه في البلدان النامية، سواء بالقيمة الإسمية أو كنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري. |
In monitoring the sustainability of land use, the work programme has proposed a set of indicators involving forests, such as land use per sector, per capita and/or as a percentage of total land area; land use change per sector as a percentage change over unit of time; change in land condition. | UN | واقترح برنامج العمل، في معرض استدامة استخدام اﻷراضي، مجموعة من المؤشرات التي تشمل الغابات، مثل مدى استخدام اﻷراضي بحسب القطاع، وللفرد الواحد، و/أو كنسبة مئوية من المساحة الكلية لﻷراضي؛ وتغير استخدام اﻷراضي حسب القطاع كنسبة تغير مئوية على مدى وحدة زمنية؛ والتغير في حالة اﻷراضي. |
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total). | UN | ويمكن أن يقدم هذا المعدل ككسر (1 من 10، مثلا) أو كنسبة مئوية (10 في المائة من المجموع، مثلا)؛ |
105. Several delegations commented on the fact that - in spite of savings on the administrative and programme support services (APSS) budget of $17.5 million for the biennium 1992-1993 - the proportion of the APSS budget appeared too high, be it calculated as a percentage of income or as percentage of programme expenditures. | UN | ١٠٥ - وعلقت بعض الوفود على ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي وقالت إنه على الرغم من الوفورات التي تحققت في هذه الميزانية والبالغة ٥,١٧ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، فإن نسبة هذه الميزانية تبدو عالية جدا، سواء حسبت كنسبة مئوية من الدخل أو كنسبة مئوية من نفقات البرامج. |
There are also significant differences from one industry to the next in the management sector, and the finance industry is one example of an industry where there are relatively large differences in monthly pay for female and male managers, both in monetary and percentage terms. | UN | وهناك أيضا اختلافات كبيرة من صناعة إلى أخرى في قطاع الإدارة، وصناعة التمويل هي مثال لصناعة توجد فيها اختلافات كبيرة نسبيا في الأجر الشهري للمديرين الإناث والذكور سواء كمبلغ نقدي أو كنسبة مئوية. |
In developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income. | UN | ومتوسط كلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق أقل بكثير في البلدان المتقدمة المرتفعة الدخل منه في البلدان النامية، سواء بالقيمة الاسمية أو كنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري. |
Much disappointment was expressed with regard to the need for new and additional resources in terms of official development assistance (ODA), which has declined both in absolute terms and as a percentage of gross national product (GNP). | UN | وأعرب عن الكثير من خيبة اﻷمل بخصوص الحاجة الى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي انخفضت سواء بالمقاييس المطلقة أو كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي. |
80. The financial impact resulting from adverse audit reports, both in terms of the total actual amounts and as a percentage of total expenditures, was lower in 2005 than in 2004. | UN | 80 - لقد كان الأثر المالي المترتب على تقارير مراجعة الحسابات السلبية، سواء من حيث المبالغ الفعلية الإجمالية أو كنسبة مئوية من مجموع النفقات، أقل في سنة 2005 منه في سنة 2004. |
For example, in OECD countries in the past decade, private investment for environmental protection increased both in absolute terms and as a percentage of gross national product (GNP). | UN | وعلى سبيل المثال، شهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقد الماضي زيادة في استثمارات القطاع الخاص ﻷغراض حماية البيئة، سواء بالقيمة المطلقة أو كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي. |
In all the other developing regions, as a result of weaker economic growth and/or rapid population growth, the incidence of poverty increased both in numbers and as a percentage of population. | UN | وفي جميع المناطق النامية اﻷخرى زاد معدل انتشار الفقر سواء من حيث اﻷعداد أو كنسبة مئوية من السكان نتيجة وجود نمو اقتصادي أضعف و/أو نمو سكاني سريع. |
The reduction in core funding from Member States, both in absolute terms and as a percentage of total income, combined with continuing fiscal pressures and the increasing use of earmarked voluntary funding, increases the need for the Administration to monitor and contain the Organization's administrative costs. | UN | ويؤدي تخفيض التمويل الأساسي من الدول الأعضاء، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات، إلى جانب استمرار الضغوط المالية وتزايد استخدام التمويل الطوعي المخصص لأغراض معينة، إلى تزايد ضرورة أن تقوم الإدارة بمراقبة التكاليف الإدارية للمنظمة واستيعابها. |
Over the past decade there has been a significant increase in domestic investment in Africa both in monetary terms and as a percentage of gross domestic product (GDP) (table 1). | UN | 8- لقد حدثت على مدى العقد الماضي زيادة هامة في الاستثمار المحلي في أفريقيا سواء من الناحية النقدية أو كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (الجدول 1). |
The reduction in core funding from Member States, both in absolute terms and as a percentage of total income across entities, and the increasing use of ring-fenced voluntary funding, increases the need to monitor and contain administrative costs. | UN | فتخفيض الدول الأعضاء للتمويل الأساسي، سواء من حيث القيمة المطلقة أو كنسبة مئوية من الإيرادات الكلية في شتى الكيانات، بالإضافة إلى الاستخدام المتزايد للتبرعات المخصصة لأغراض معينة دون غيرها، كلها عوامل تزيد من الحاجة إلى رصد التكاليف الإدارية واحتوائها. |
In the case of the Mexican automobile industry, a number of foreign affiliates reacted to the slump in domestic demand by switching -- sometimes within a few months -- a part of their production to foreign markets: exports increased both in absolute terms and as a percentage of total production, from 58 per cent in 1994 to 86 per cent in 1995 (annex table A.4.). | UN | ففي حالة صناعة السيارات المكسيكية، أظهر عدد من الشركات المنتسبة لشركات أجنبية رد فعل على هبوط الطلب المحلي عن طريق القيام - خلال شهور قليلة أحياناً - بتحويل جزء من إنتاجها إلى اﻷسواق اﻷجنبية: إذ زادت الصادرات سواء باﻷرقام المطلقة أو كنسبة مئوية من مجموع اﻹنتاج، من ٨٥ في المائة في عام ٤٩٩١ إلى ٦٨ في المائة في عام ٥٩٩١ )الجدول ألف - ٤ من المرفق(. |
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total). | UN | ويمكن أن يقدم هذا المعدل ككسر (1 من 10، مثلا) أو كنسبة مئوية (10 في المائة من المجموع، مثلا)؛ |
The Committee points out that when using phrases such as " an increase in " or " an improvement of " , it is essential to specify the benchmarks in a given biennium against which such activity is to be measured, as well as to give a specific indication of how much of an increase or an improvement is expected against the benchmark in absolute terms or as a percentage. | UN | وتبين اللجنة أنه عند استخدام عبارات من قبيل " زيادة في " أو " تحسن طرأ على " ، يلزم تحديد فترات الأساس المستخدمة في فترة سنتين ما بحيث يمكن أن يقاس على ضوئها مثل هذا النشاط، على أن يوضح بالتحديد كمّ الزيادة أو قدر التحسن المتوقع إزاء فترة أساس سواء بأرقام مطلقة أو كنسبة مئوية. |
The countries receiving more aid per capita or as a percentage of GNI than would be expected according to their needs in order to achieve the internationally agreed development goals tend to be those with small populations, those affected by conflict and some middle-income countries. | UN | فالبلدان التي تتلقى مزيداً من المعونات للفرد أو كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي بأكثر من المتوقّع طبقاً لاحتياجاتها من أجل أن تتوصل إلى تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، تجنح إلى أن تكون تلك البلدان ذات الحجم الصغير من السكان، وتلك المتضررة من النزاعات إلى جانب بعض البلدان المتوسطة الدخل. |
105. Several delegations commented on the fact that - in spite of savings on the administrative and programme support services (APSS) budget of $17.5 million for the biennium 1992-1993 - the proportion of the APSS budget appeared too high, be it calculated as a percentage of income or as percentage of programme expenditures. | UN | ١٠٥ - وعلقت بعض الوفود على ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي وقالت إنه على الرغم من الوفورات التي تحققت في هذه الميزانية والبالغة ٥,١٧ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، فإن نسبة هذه الميزانية تبدو عالية جدا، سواء حسبت كنسبة مئوية من الدخل أو كنسبة مئوية من نفقات البرامج. |
The analysing group noted the large area, in absolute and percentage terms, that is anticipated to be released through means other than clearance. | UN | ولاحظ فريق التحليل اتساع رقعة المنطقة التي يُعتزم رفع الحظر عنها بوسائل غير التطهير، سواء اعتبرت مساحتها كرقم مطلق أو كنسبة مئوية. |