(viii) The 1976 Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques; | UN | اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛ |
That was not the case of Gibraltar or any other colony. | UN | والحال ليس كذلك بالنسبة لجبل طارق أو لأية مستعمرة أخرى. |
Hamas refuses to allow the Red Cross or any other agency to visit him and verify his condition. | UN | وترفض حماس السماح للصليب الأحمر أو لأية وكالة أخرى بزيارته والتحقق من وضعه. |
:: The Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques (ENMOD) | UN | :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى |
The use of military personnel for scientific research or for any other peaceful purposes shall not be prohibited. | UN | ولا يحظر استخدام الملاكات العسكرية لأغراض البحث العلمي أو لأية أغراض سلمية أخرى. |
It was an open system with no need for registration charges or any new software. | UN | وهو نظام مفتوح لا حاجة فيه لفرض رسوم تسجيل أو لأية برامج حاسوب جديد. |
(i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and | UN | `1 ' سيبقى سرا ولن يكشف عنه للجمهور أو لأية دولة؛ |
Would South Africa please provide information on any other provisions that empower the Financial Intelligence Centre, or any other agency, to monitor the transactions of suspect persons or organisations? | UN | يُرجى من جنوب أفريقيا تقديم معلومات عن أية أحكام أخرى تمنح لمركز الاستخبارات المالية أو لأية وكالة أخرى سلطة رصد معاملات الأشخاص أو المنظمات المشتبه فيهم. |
In other words, it could be exercised without regard to where the crime was committed, the nationality of the alleged or convicted perpetrator, the nationality of the victim, or any other connection to the State exercising such jurisdiction. | UN | وأوضح، بعبارة أخرى، أن هذه الولاية يمكن أن تمارس بدون اعتبار لمكان ارتكاب الجريمة، أو لجنسية المتهم أو المدان بارتكاب الجريمة، أو لجنسية المجني عليه، أو لأية صلة أخرى بالدولة التي تمارس هذه الولاية. |
Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | UN | اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى |
Relative decoupling also means that efforts should be made to mitigate the environmental impact of any resources that are used or any economic activities that are undertaken. | UN | والفصل النسبي يعني أيضاً ضرورة بذل جهود للتخفيف من الأثر البيئي لأية موارد تستخدم أو لأية أنشطة اقتصادية يُضطلع بها. |
Another key instrument is the 1976 Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques. | UN | ومن الصكوك الرئيسية الأخرى اتفاقية عام 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى. |
Convention on the Prohibition of Military or any Hostile Use of Environmental Modification Techniques, 10 Dec 1976 | UN | اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976 |
Convention on the Prohibition of Military or any Hostile Use of Environmental Modification Techniques, 10 Dec 1976 | UN | اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976 |
It is important to highlight the relevance and importance of the Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, ratified by Cuba on 10 April 1978, which remains fully in force. | UN | ومن المهم تأكيد مدى صلة وأهمية اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، التي صدَّقت عليها كوبا في 10 نيسان/ أبريل 1978، والتي لا تزال نافذة تماما. |
Convention on the Prohibition of Military or any Hostile Use of Environmental Modification Techniques, 10 December 1976 | UN | اتفاقية حظر أغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية تقنيات التغيير في البيئة، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976 |
Broadcasts shall not, in any manner, humiliate or insult people for their language, race, colour, sex, political opinion, philosophical belief, religion, sect, or any such considerations. | UN | :: يجب ألا تتعرض البرامج، بأي شكل من الأشكال، لتحقير الأشخاص أو إهانتهم بسبب لغتهم أو عرقهم أو لونهم أو جنسهم أو رأيهم السياسي أو معتقدهم الفلسفي أو دينهم أو طائفتهم أو لأية اعتبارات مماثلة. |
The share of proceeds shall be defined in accordance with the following provisions, or any subsequent revisions to them adopted by the COP/MOP: | UN | 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |
First, article 9 did not establish any requirement to suspend the activity in question for the duration of consultations or for any other period. | UN | أولاً، المادة 9 لا تحدد أي شرط لتعليق النشاط المعني أثناء المشاورات أو لأية فترة أخرى. |
31. With regard to the unfortunate reference to the Muslim religion in Albania in her oral responses, she said that she regretted any offence it might have caused to the Committee or to any ethnic or religious group. | UN | 31 - وقالت فيما يتعلق بالإشارة غير الموفقة إلى الديانة الإسلامية في ألبانيا في معرض ردودها الشفهية, إنها تأسف لأي إساءة يمكن أن تكون قد تسببّت فيها للجنة أو لأية مجموعة عرقية أو دينية. |
(r) Take measures against any dissemination of ideas of caste superiority and inferiority or which attempt to justify violence, hatred or discrimination against descent-based communities; | UN | (ص) التصدي لنشر أفكار التفوق والتدني حسب الطبقات الطائفية أو لأية أفكار تحاول تبرير العنف أو الكراهية أو التمييز ضد المجتمعات القائمة على النسب؛ |