ويكيبيديا

    "أو لأي غرض آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or for any other purpose
        
    • or any other purpose
        
    Companies are prohibited from making loans to their executive managers or directors, either for options or for any other purpose. UN تُمنع الشركات من منح قروض للمديرين التنفيذيين أو المديرين بغرض شراء الأسهم أو لأي غرض آخر.
    Art. 303: Any act carried out as a method of criminal investigation, measure of intimidation, corporal punishment, preventive measure, criminal sanction or for any other purpose that causes injury or physical or mental suffering constitutes torture or an act of cruelty. UN المادة 303: يعتبر تعذيباً أو فعلاً همجياً، كل فعل يرتكب كأسلوب للتحقيق الجنائي، أو كوسيلة للتخويف، أو عقاب بدني، أو تدبير تحوطي، أو عقوبة أو لأي غرض آخر يسبب للشخص أضراراً أو معاناة بدنية أو عقلية.
    In Canada, victims of trafficking are not required to testify against their trafficker to gain temporary or permanent immigration status or for any other purpose. UN لا يُطلب من ضحايا الاتجار في كندا أن يشهدوا ضد المتَّجرين بهم ليحصلوا على مركز المهاجرين بصورة مؤقتة أو دائمة أو لأي غرض آخر.
    He shall be presumed innocent and shall not be harmed physically or mentally with a view to extracting a confession from him or for any other purpose. " UN ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. "
    The Committee therefore considers that the State party has not shown that the author's conviction was necessary to protect national security or any other purpose set out in article 22, paragraph 2. UN لذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن إدانة صاحب البلاغ كانت ضرورية لحماية الأمن القومي أو لأي غرض آخر منصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 22.
    Members shall have no interest, financial or other, in any CDM project activity submitted to the executive board for the purpose of registration or for any other purpose. UN 8- لا تكون للأعضاء مصلحة مالية أو غير مالية في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المقدمة إلى المجلس التنفيذي لغرض تسجيلها أو لأي غرض آخر.
    Members shall have no interest, financial or other, in any CDM project activity submitted to the executive board for the purpose of registration or for any other purpose. UN 12 - ليس للأعضاء أن تكون لهم أية مصالح، مالية أو غيرها، في أي نشاط في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقدم إلى المجلس التنفيذي لغرض تسجيله أو لأي غرض آخر.
    harmed physically or mentally with a view to extracting a confession from him or for any other purpose. " UN ويُعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " .
    Article 16 states, " Except as provided in article 37, criminal offences against the freedom or dignity of citizens or involving violence to extract a confession or for any other purpose shall not be subject to any statute of limitations. " UN 144- كما تنص المادة 16 على أنه " استثناءً من أحكام المادة 37 لا تنقضي بمضي المدة الدعوى الجزائية في الجرائم الماسة بحرية المواطنين أو كرامتهم أو التي تتضمن اعتداء على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " .
    Convinced that the cloning of human beings, whether carried out on an experimental basis, in the context of fertility treatments or pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is morally repugnant, unethical and contrary to respect for the person and constitutes a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstances be justified or accepted, UN واقتناعا منها بأن استنساخ الكائنات البشرية، سواء كان لأغراض تجريبية أو في إطار علاج العقم أو لأغراض التشخيص، قبل زرع الأعضاء أو نقل الأنسجة، أو لأي غرض آخر مهما كان، هو عمل تأباه الأخلاق وغير أخلاقي ويتعارض مع احترام الفرد، ويشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية وهو ما لا يمكن تبريره أو قبوله تحت أية ظروف،
    According to article 71 of the Code: " A person under arrest shall be detained in a place separate from that provided for convicts. He shall be presumed innocent and shall not be harmed physically or mentally with a view to extracting a confession from him or for any other purpose. " UN 41- وتنص المادة 71 على أنه: " يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " .
    He shall be presumed innocent and shall not be harmed physically or mentally with a view to extracting a confession from him or for any other purpose. " UN " يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذائه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " .
    Article 71 provides: " Arrested persons shall be kept in separate quarters from those designated for convicted persons and shall be treated as innocent. They may not be subjected to physical or mental harm in order to extract a confession from them or for any other purpose. " UN وتنص المادة 71 على أن: " يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " .
    :: Article 71: " An arrested person shall be detained in a place that is separate from the place designated for convicted persons and shall be treated as innocent. He may not be harmed physically or psychologically to obtain a confession from him or for any other purpose " . UN - المادة ٧١ (يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليه ويعامل بوصفه بريئا ولا يجوز إيذاؤه بدنيا أو معنويا للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر).
    A wide-ranging national awareness raising campaign that was not limited to government workers should be undertaken to eliminate that scourge and highlight its effect on the victims. Statistics should be provided on the number of street children affected by exploitation as well as measures taken to combat trafficking in adults as well as children, whether for the purpose of sexual exploitation or for any other purpose. UN ويتعين تنظيم حملة توعية وطنية واسعة النطاق لا تكون قاصرة على العاملين في الحكومة، بغية القضاء على هذا البلاء وإبراز آثاره على الضحايا كما ينبغي توفير إحصاءات عن عدد أطفال الشوارع الذين يقعون ضحايا الاستغلال، وكذلك عن التدابير المتخذة لمحاربة الاتجار بالبالغين وبالأطفال، سواء بفرض الاستغلال الجنسي أو لأي غرض آخر.
    ... the cloning of human beings, whether carried out on an experimental basis, in the context of fertility treatments, pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is unethical, morally repugnant, contrary to respect for the person and a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstance be justified or accepted, UN إن استنساخ الكائنات البشرية، سواء نُـفِّــذ على سبيل التجريب، في إطار العلاج المتعلق بالخصوبة أو التشخيص السابق على الزراعة، أو لأجل زراعة الأنسجة أو لأي غرض آخر مهما كان، هو أمر لا أخلاقي ومنفِّـر ومخالف لمبدأ احترام الإنسان ويمثـــــل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية غير ممكن تبريره أو قبوله في أي ظرف من الظروف،
    ... the cloning of human beings, whether carried out on an experimental basis, in the context of fertility treatments, pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is unethical, morally repugnant, contrary to respect for the person and a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstance be justified or accepted, UN إن استنساخ الكائنات البشرية، سواء نُـفِّــذ على سبيل التجريب، في إطار العلاج المتعلق بالخصوبة أو التشخيص السابق على الزراعة، أو لأجل زراعة الأنسجة أو لأي غرض آخر مهما كان، هو أمر لا أخلاقي ومنفِّـر ومخالف لمبدأ احترام الإنسان ويمثـــــل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية غير ممكن تبريره أو قبوله في أي ظرف من الظروف،
    In the firm conviction that the cloning of human beings, whether on an experimental basis, in the context of fertility treatments, pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is unethical, morally repugnant, contrary to respect for the person, and a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstances be justified or accepted, UN إذ ينطلق من اعتقاد راسخ بأن استنساخ الكائنات البشرية، سواء على سبيل التجريب، أو في سياق العلاجات المتعلقة بالخصوبة، أو التشخيص قبل الزرع، أو نقل الأنسجة، أو لأي غرض آخر أيا كان، هو أمر لاأخلاقي وبغيض ويتنافى مع احترام شخص الإنسان، ويشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية لا يمكن تبريره أو قبوله في أي ظرف من الظروف،
    40. The Criminal Code defines and establishes penalties for torture: " Any person who subjects another person to any type of physical or mental torture for the purposes of a criminal investigation, as a means of intimidation, as a personal punishment, preventive measure or punishment, or for any other purpose, shall be sentenced to a term of imprisonment of between seven and ten years ... UN 40- ويعرف القانون الجنائي(54) التعذيب ويجرّمه بالعبارات التالية: " يُعاقب كل من أخضع شخصاً آخر لأي نوع من التعذيب البدني أو العقلي لأغراض التحقيق الجنائي، أو كوسيلة للتخويف، أو كعقاب شخصي، أو تدبير وقائي، أو كعقوبة، أو لأي غرض آخر بالسجن لمدة تتراوح بين سبعة وعشرة أعوام ... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد