ويكيبيديا

    "أو لائحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or regulation
        
    • or statute
        
    • or regulations
        
    • or an
        
    Disciplinary liability ensues when an administrative rule or regulation connected to the code of conduct or ethics is violated. UN وتنشأ المسؤولية التأديبية حينما تُنتهك قاعدة أو لائحة إدارية متّصلة بمدونة قواعد السلوك أو الأخلاق.
    In Brazil, he participated in a conference convened by the Government to launch discussions with indigenous leaders towards the development of a new consultation law or regulation. UN وشارك في البرازيل في مؤتمر عقدته الحكومة لاستهلال المناقشات مع قادة الشعوب الأصلية من أجل وضع قانون جديد أو لائحة تنظيمية جديدة بشأن التشاور.
    All citizens may request a printout at a public service centre of the text of any legislation or regulation. UN ويستطيع أي مواطن في مراكز خدمة المواطنين أن يطلب طباعة نص أي قانون أو لائحة.
    Arbitrary detentions are based on no convention, law or regulation. UN فعمليات الاحتجاز التعسفية لا ترتكز على عرف أو قانون أو لائحة.
    It is an important guarantor of women and the rights of women provided in the NAC and Constitution, inasmuch as it is empowered to repeal any law or statute that infringes on women's constitutional rights. UN فإذا ما صدر قانون أو لائحة تمس بالحقوق التي حصلت عليها المرأة المنصوص عليها في الدستور فإن المحكمة الدستورية تمتلك القدرة على إلغاء هذا النص لمخالفته للدستور.
    In order for the guidelines to be successful, however, each country needs to enact adequate national legislation or regulations and to adopt relevant administrative procedures so as to firmly account for and control arms and the export and import of arms. UN بيد أنه، كي تكون المبادئ اﻹرشادية ناجحة، يقتضي اﻷمر أن يقوم كل بلد بتطبيق تشريع أو لائحة وطنية مناسبة، وأن يأخذ بما يلزم من اﻹجراءات اﻹدارية بحيث تكون ثمة مساءلة ورقابة حاسمتان لﻷسلحة ولتصدير اﻷسلحة واستيرادها.
    He cited as an example the authority to abrogate any provision, law or regulation that was deemed unconstitutional. UN وأورد كمثال لذلك سلطة إلغاء أي حكم أو قانون أو لائحة يعتبر غير دستوري.
    There's no licensing or regulation of surrogate partners. Open Subtitles ليس هناك ترخيص أو لائحة لشركاء الجنس البديل
    In Brazil, he participated in a conference convened by the Government to launch discussions with indigenous leaders on the development of a new consultation law or regulation. UN وفي البرازيل، شارك في مؤتمر عقدته الحكومة لبدء المناقشات مع قيادات الشعوب الأصلية بشأن صوغ قانون جديد أو لائحة جديدة لهذا التشاور.
    In addition, the United States Lacey Act made it unlawful for any person, subject to the jurisdiction of the United States, to import or export any fish taken, transported, or sold in violation of any law or regulation of the United States or any foreign law. UN كما أن قانون لاسي الذي سنته الولايات المتحدة يحرم على أي شخص خاضع لولايتها استيراد أو تصدير أي نوع من أنواع الأسماك التي تم صيدها أو نقلها أو بيعها بما ينتهك أي قانون أو لائحة للولايات المتحدة أو أي قانون أجنبي.
    219. Appeals for unconstitutionality can be brought against any law, decree-law or regulation that conflicts with the Constitution and are lodged with the authority that issued the law. UN 219- الطعن بعدم دستورية القوانين يمكن توجيهه ضد أي قانون أو مرسوم بقانون أو لائحة في حالة التعارض مع الدستور.
    Pending such settlement, the regulation of the United Nations shall apply and the law or regulation of the host country shall be inapplicable in the Headquarters district to the extent that the United Nations claims it to be inconsistent with its regulation. UN وفي انتظار هذه التسوية تطبق لائحة اﻷمم المتحدة ولا يكون قانون أو لائحة البلد المضيف قابلا للتطبيق في منطقة المقر وذلك بقدر ما تدعيه اﻷمم المتحدة من تعارض مع لائحتها.
    " No contract, agreement or regulation shall impair the right of any worker, whether voluntary or not and wherever he may be, to apply to the representatives of the Protecting Power in order to request the said Power's intervention. UN ' ' لا يجوز أن يمس أي عقد أو اتفاق أو لائحة تنظيمية حق أي عامل، سواء كان متطوعا أم لا، أينما يوجد، في أن يلجأ إلى ممثلي الدولة الحامية لطلب تدخل تلك الدولة.
    269. Furthermore, there exists no law or regulation restricting information about abortion. UN 269- وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد قانون أو لائحة تقيد المعلومات الخاصة بالإجهاض.
    40. Most arms-producing countries have some form of legislation and/or regulation requiring the marking of weapons produced within their jurisdiction. UN 40 - يتوفر لدى معظم البلدان المنتجة للأسلحة قانون و/أو لائحة تنظيمية ما تقتضي وسم الأسلحة المنتجة ضمن ولايتها.
    Thus, unless there is a specific indication that a certain law or regulation was intended to apply to foreign nationals for actions committed abroad, a court will consider that no such intent existed on the part of the legislature. UN وهكذا فما لم توجد إشارة محددة إلى أن القصد هو تطبيق قانون معين أو لائحة معينة على رعايا أجانب بسبب أفعال ارتُكبت في الخارج، ستعتبر المحكمة أن هذا القصد لم يتوافر لدى السلطة التشريعية.
    If a credit institution fails to comply with the requirements prescribed by law or regulation of the Cabinet of Ministers, a special administrative penalty is imposed in accordance with the Administrative Penal Code. UN وفي حال فشلت المؤسسة الائتمانية في الامتثال للشروط المحددة في قانون أو لائحة مجلس الوزراء، تفرض عقوبة إدارية خاصة وفقا للقانون الجنائي الإداري.
    If there was a law or regulation concerning destruction in the place where the goods were located, the carrier should, of course, follow it; however, if the amendment could be taken to mean that the carrier always needed permission from an authority, it would place an undue restriction on its action. UN فإذا كان هناك قانون أو لائحة تتعلق بتدمير البضائع في المكان الذي وجدت فيه فينبغي للناقل بطبيعة الحال أن يتبعه؛ ومع ذلك إذا أمكن إدخال تعديل ليعني أن الناقل يحتاج دائماً إلى إذن من أي سلطة، فإنه يضع قيداً لا مبرر له على الإجراء.
    :: Taking into consideration the recent bankruptcy of some major financial institutions, there is an urgent need to establish a guideline or regulation for transparent loan terms and consumer-protection mechanisms for microcredit. UN :: بالنظر إلى إشهار إفلاس بعض من المؤسسات المالية الرئيسية في الآونة الأخيرة، ثمة حاجة ماسة إلى وضع مبدأ توجيهي أو لائحة ينصان على شفافية شروط الاقتراض وعلى آليات لحماية المستهلك في مجال الائتمان البالغ الصغر.
    Decree-Law No. 27 of 2002 entitles a number of entities to challenge the constitutionality of a provision of a law or statute. UN 63 - وقد منح المرسوم بقانون رقم (27) لسنة 2002م عدة جهات حق الطعن بعدم دستورية نص في قانون أو لائحة.
    One option would be for the Secretariat to prepare papers on specific subjects, which could be posted on the UNCITRAL website to trigger reactions from readers, and could lead to further work on a law, guide or regulations. UN وذكر أن أحد الخيارات الممكنة هو أن تقوم الأمانة بإعداد ورقات عن موضوعات محددة يمكن عرضها على الموقع الشبكي للأونسيترال للحصول على تعليقات من القراء مما يمكن أن يؤدي إلى مزيد من العمل بشأن قانون أو دليل إرشادي أو لائحة.
    No person could be arrested pursuant to a warrant or an indictment without the prior expert review of the International Tribunal. UN ولا يمكن اعتقال أي شخص عملاً بقرار اعتقال أو لائحة اتهام دون استعراض مسبق يجريه الخبراء في المحكمة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد