Language should not be used as a means of further disempowering the marginalized through the use of technical terms or languages not spoken by the people involved. | UN | إذ ينبغي ألا تستعمل اللغة كوسيلة لزيادة تجريد المهمشين من إمكاناتهم باستعمال مصطلحات تقنية أو لغات لا يتحدث بها الناس المعنيون. |
But this suggestion overlooks the fact that it is for a State party to decide what shall be its official language and it is not competent to the Committee to direct the State party to adopt any other language or languages as official language or languages of the State. | UN | ولكن هذه الإشارة تتجاهل حقيقة أن من شأن أي دولة طرف أن تقرر ما هي اللغة التي تكون لغتها الرسمية وليس للجنة أهلية توجيه الدولة الطرف إلى اعتماد أي لغة أو لغات أخرى لتكون هي اللغة أو اللغات الرسمية للدولة. |
Once a State party has adopted any particular language or languages as its official language or languages, it would be legitimate for the State party to prohibit the use of any other language for official purposes and if the State party does so, its action cannot be branded being in violation of article 19, paragraph 2. | UN | ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19. |
But this suggestion overlooks the fact that it is for a State party to decide what shall be its official language and it is not competent to the Committee to direct the State party to adopt any other language or languages as official language or languages of the State. | UN | ولكن هذه الإشارة تتجاهل حقيقة أن من شأن أي دولة طرف أن تقرر ما هي اللغة التي تكون لغتها الرسمية وليس للجنة أهلية توجيه الدولة الطرف إلى اعتماد أي لغة أو لغات أخرى لتكون هي اللغة أو اللغات الرسمية للدولة. |
There are no superior or inferior civilizations, races, cultures and languages. | UN | فليس هناك من حضارات أو أعراق أو ثقافات أو لغات عليا أو دنيا. |
Once a State party has adopted any particular language or languages as its official language or languages, it would be legitimate for the State party to prohibit the use of any other language for official purposes and if the State party does so, its action cannot be branded being in violation of article 19, paragraph 2. | UN | ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19. |
129. With regard to family planning, information activities and educational guidance in the indigenous communities are provided in Spanish and in the relevant indigenous language or languages in the region or community concerned. | UN | 129- وفي مجال تنظيم الأسرة، تنظَّم أنشطة للإعلام والتوجيه التربوي في مجتمعات السكان الأصليين، باللغة الإسبانية وبلغة أو لغات السكان الأصليين المستعملة في المنطقة أو المجتمع المعني. |
It was agreed to add the words " or languages " after the word " language " in paragraph 18 as it was said to be desirable to retain the option of having proceedings in multiple languages, and likewise to retain consistency with paragraph 17. | UN | 52- واتُّفق على إضافة عبارة " أو لغات " بعد عبارة " بِلُغة " في الفقرة 18 حيث قيل إنَّ من المستصوب الإبقاءَ على خيار تَعدُّد اللغات المستخدمة في الإجراءات والحفاظَ على عنصر الاتِّساق مع الفقرة 17. |
(a) The information in a notice must be expressed in [the language or languages to be specified by the enacting State]; and | UN | (أ) أن يعبَّر عن المعلومات الواردة في الإشعار بـ [لغة أو لغات تحدِّدها الدولة المشترعة]؛ |
Because of technical considerations, however, only two languages may be captioned on the screen in room XX. With regard to sign language interpretation, it was noted that a decision should first be taken by the General Assembly on which sign language (or languages) should be used in the United Nations system. | UN | وفيما يتعلق بالترجمة إلى لغة الإشارة، أُشير إلى أنه ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة أولاً قراراً بشأن تحديد لغة (أو لغات) الإشارة التي ينبغي استخدامها في منظومة الأمم المتحدة. |
One speaker requested clarifications on Implementation Review Group resolution 1/1, which stated that the costs of communication and translation from and into the working language or languages of the Mechanism designated for individual reviews should be covered from the regular budget. | UN | 58- وطلب أحد المتكلّمين توضيحات بشأن قرار فريق استعراض التنفيذ 1/1، الذي ينص على أن تغطَّى من الميزانية العادية تكاليف الاتصالات والترجمة من لغة أو لغات عمل آلية الاستعراض وإليها اللازمة لإجراء فرادى الاستعراضات. |
In the event the parties do not agree on the language or languages of proceedings, the language or languages of proceedings shall be determined by the neutral taking into account the parties' due process right under article [x]. | UN | في حال لم يتفق الطرفان على لغة أو لغات الإجراءات، يحدد المحايد تلك اللغة أو اللغات مع مراعاة حق الطرفين في الإجراءات القانونية الواجبة المنصوص عليه في المادة [...]. |
First, a proposal was made to replace, in the second sentence, the phrase " available languages that the parties can select for the proceedings " , with the phrase " a language or languages in which the parties can communicate " . | UN | فأولاً، اقتُرحت الاستعاضةُ عن عبارة " اللغات المتاحة التي يمكن للطرفين اختيار لغة الإجراءات من بينها " الواردة في الجملة الثانية بعبارة " لغة أو لغات يمكن للطرفين التخاطب بها " . |
The secretariat shall undertake consultations with the State party under review and the reviewing States parties on the establishment of schedules and requirements of the country review, including the selection of working language or languages of the country review, in accordance with section VI of the terms of reference. | UN | 14- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين بشأن وضع الجدول الزمني للاستعراض القُطري والشروط المتعلقة به، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل في الاستعراض القُطري، وفقا للباب السادس من الإطار المرجعي. |
The secretariat shall undertake consultations with the State party under review and the reviewing States parties on the establishment of schedules and requirements of the country review, including the selection of working language or languages of the country review, in accordance with section VI of the terms of reference. | UN | 15- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والدولتين الطرفين القائمتين به بشأن وضع الجدول الزمني للاستعراض القُطري والشروط المتعلقة به، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل في الاستعراض القُطري، وفقاً للباب السادس من الإطار المرجعي. |
14. The secretariat shall undertake consultations with the State party under review and the reviewing States parties on the establishment of schedules and requirements of the country review, including the selection of the working language or languages of the country review in accordance with section VI of the terms of reference of the Review Mechanism. | UN | 14- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين بشأن وضع جداول الاستعراض القطري الزمنية ومتطلباته، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل للاستعراض القطري وفقا للباب السادس من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
14. The secretariat shall undertake consultations with the State party under review and the reviewing States parties on the establishment of schedules and requirements of the country review, including the selection of working language or languages of the country review, in accordance with section VI of the terms of reference. | UN | 14- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين بشأن وضع الجدول الزمني للاستعراض القُطري والشروط المتعلقة به، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل في الاستعراض القُطري، وفقا للباب سادساً من الإطار المرجعي. |
(c) The language (or languages) of the open framework agreement and all information about the operation of the agreement, including how the agreement and notifications of forthcoming procurement contracts thereunder can be accessed and appropriate information regarding connection; | UN | (ج) لغةَ (أو لغات) الاتفاق الإطاري المفتوح، وكل المعلومات المتعلقة بإعمال الاتفاق، بما فيها المعلومات المتعلقة بكيفية الاطلاع على نص الاتفاق والإشعارات الخاصة بعقود الاشتراء المقبلة المندرجة في إطاره، والمعلومات اللازمة المتعلقة بالاتصالات؛ |
(d) The language or languages of the open framework agreement and all information about the operation of the agreement, including how the agreement and notifications of forthcoming procurement contracts thereunder can be accessed and appropriate information for connection; | UN | (د) لغة أو لغات الاتفاق الإطاري المفتوح، وكل المعلومات المتعلقة بإعمال الاتفاق، بما فيها المعلومات المتعلقة بكيفية الاطلاع على نص الاتفاق والإشعارات الخاصة بعقود الاشتراء المقبلة المندرجة في إطاره، والمعلومات اللازمة للاتصالات؛ |
However, education as a cultural right has been overwhelmed by the political dimensions of the choice of official languages and languages of instruction, their financial implications, and the varied experiences in promoting the best interests of learners. | UN | ولكن الأبعاد السياسية المترتبة على اختيار اللغات الرسمية أو لغات التعليم، والتكاليف المالية المترتبة على هذا الخيار، والتجارب المتنوعة في تعزيز مصالح المتعلمين الفضلى، كانت مهيمنة على التعليم بوصفه حقاً من الحقوق الثقافية. |
Generally speaking, vacancy announcements refer to two categories of language: languages of which a perfect command is expressly required (at least one of which must be a working language of the secretariat) and languages of which knowledge constitutes an advantage (these may be other working or other official languages of the organization or nonofficial languages). | UN | 51- ونجد بصفة عامة فئتين من اللغات في إعلانات الشواغر، هما: الفئة التي يُطلب، قطعاً، الإلمام بها إلماماً تاماً (إحدى لغات العمل المستخدمة في الأمانة كحد أدنى) وتلك التي يعتبر الإلمام بها ميزة سواء كانت لغات عمل أخرى، أو لغات رسمية أخرى من لغات المنظمة، أو لغات غير رسمية. |