:: for the purpose of financial or material gain. | UN | :: لغرض الحصول على منفعة مالية أو مادية. |
As the Israeli aircraft were departing they dropped some munitions but without managing to cause any human casualties or material damage. | UN | وأثناء مغادرة الطائرات الإسرائيلية ألقت بعض ذخائرها دون أن تتمكن من إلحاق أي أضرار بشرية أو مادية. |
They do not have adequate financial or material resource support. | UN | وهي لا تتمتع بما يدعمها من موارد مالية أو مادية كافية. |
There was no contact, visual or physical, between the marchers and those attending the West Mostar carnival. | UN | ولم تكن هناك صلة من أي نوع، لا بصرية أو مادية بين أفراد المسيرة والمحتفلين بالكرنفال في موستار الغربية. |
During its investigations, the Panel sought incontrovertible documentary or physical evidence to support its findings. | UN | وسعى الفريق خلال تحقيقاته إلى الحصول على أدلة إثبات مستندية أو مادية دامغة لدعم النتائج التي توصل إليها. |
They must have sufficient resources, both human and material. | UN | :: ويجب أن تتوفر لهم موارد كافية، سواء كانت بشرية أو مادية. |
To obtain a financial or material benefit | UN | الحصول على منفعة مالية أو مادية |
It has never provided any scientific, technical or material assistance to any party that is attempting to acquire or develop nuclear weapons and has not permitted any activity related to such weapons to take place on its territory. | UN | كما لم يقدم الأردن في أي يوم من الأيام أية مساعدة سواء علمية أو تقنية أو مادية لأية جهة تسعى لامتلاك أو تطوير السلاح النووي ولم يسمح بممارسة أية نشاطات ذات علاقة بهذه الأسلحة على أراضيه. |
Article 17 of the Promotion of Freedom Act stipulated that society forbade penalties that undermined the dignity of a person and inflicted physical harm or material injury. | UN | وتنص المادة 17 من قانون تعزيز الحرية على أن المجتمع يحرِّم العقوبات التي تنتقص من كرامة الشخص وتلحق به أضراراً بدنية أو مادية. |
As a general rule, wastes accepted as fuels and/or raw materials must give calorific and/or material added value to the cement kiln. | UN | وكقاعدة عامة، يجب أن تعطي النفايات المقبولة كوقود و/أو كمواد خام قيمة حرارية و/أو مادية مضافة لقمين الأسمنت. |
As a general rule, wastes accepted as fuels and/or raw materials must give calorific and/or material added value to the cement kiln. | UN | وكقاعدة عامة، يجب أن تعطي النفايات المقبولة كوقود و/أو كمواد خام قيمة حرارية و/أو مادية مضافة لقمين الأسمنت. |
It has never provided any scientific, technical or material assistance to any party that is attempting to acquire or develop nuclear weapons and has not permitted any activity related to such weapons to take place on its territory. | UN | كما لم يقدم الأردن في أي يوم من الأيام أية مساعدة سواء علمية أو تقنية أو مادية لأية جهة تسعى لامتلاك أو تطوير السلاح النووي ولم يسمح بممارسة أية نشاطات ذات علاقة بهذه الأسلحة على أراضيه. |
These are conducted whenever an attack on UNHCR staff, operations or premises causes fatalities, serious injuries or large-scale damage involving major financial or material losses to the Office. | UN | وتجري تلك التحريات عندما يتسبب اعتداء على موظفي المفوضية أو عملياتها أو مبانيها في حدوث وفيات أو إصابات خطيرة أو دمار واسع النطاق ينطوي على خسائر مالية أو مادية كبيرة بالنسبة للمفوضية. |
The branch reports and facilitates the exchange of information for international response, including the implementation of standby arrangements for immediate technical or material assistance. | UN | ويقدم الفرع تقارير وييسر تبادل المعلومات للاستجابة الدولية، ومن بينها تنفيذ الترتيبات الاحتياطية لتقديم مساعدة تقنية أو مادية فورية. |
OIOS noted cases where belligerents would try to confuse peacekeeping units through disinformation in order to gain tactical or material advantages. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود حالات يحاول فيها المحاربون إرباك وحدات حفظ السلام بترويج معلومات زائفة من أجل تحقيق مزايا تكتيكية أو مادية. |
Social care benefits intended for one-time extraordinary expenses are provided optionally as one-time financial or material benefits. | UN | 359- توفر إعانات الرعاية الاجتماعية التي تستهدف تغطية النفقات الاستثنائية لمرة واحدة، على أساس اختياري كإعانات مالية أو مادية تصرف دفعة واحدة. |
Ah. Yes, well, he is a leader, but not in a violent or physical way. | Open Subtitles | نعم، حسنا، نه زعيم، ولكن ليس بطريقة عنيفة أو مادية |
4. The Panel accorded priority to field-based investigations and interviews with primary sources, and sought incontrovertible documentary or physical evidence to support its findings. | UN | 4 - ويولي الفريق أولية للتحقيقات الميدانية والمقابلات مع المصادر الأولية، وقد سعى إلى الحصول على أدلة وثائقية أو مادية تؤيد استنتاجاته. |
The proposed amendment to the Penal Code states that an offence of terrorism shall be severely punished, and it also extends the punishment to any kind of supporter who provides financial or physical assistance. | UN | وتنص التعديلات المقترحة في القانون الجنائي على توقيع عقوبة مغلظة على أي جريمة إرهابية، على امتداد هذه العقوبة أيضا إلى أي نوع من أنواع الدعم الذي يقدم إليها سواء في شكل مساعدة مالية أو مادية. |
To spread fear throughout the population and to create a climate of insecurity by causing individuals mental anguish or physical injury, or by endangering their lives, freedom, safety or property; | UN | إشاعة الرعب بين السكان وخلق جو من انعدام اﻷمن، بإلحاق أضرار معنوية أو مادية باﻷفراد أو تعريض حياتهم أو حريتهم أو أمنهم أو ممتلكاتهم للخطر؛ |
Along with that, some Government and international governmental organizations have contributed both financial and material assistance to speed up mine-clearance activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت بعض المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تقديم المعونة سواء كانت مالية أو مادية لتسريع أنشطة إزالة الألغام. |
According to another view, there was no logical reason to deprive a non-State party that had a direct and material interest in the case of the right to challenge the Court's jurisdiction. | UN | وطبقا لرأي آخر فإنه لا يوجد سبب منطقي لحرمان طرف ليس دولة، وله مصلحة مباشرة أو مادية في القضية، من الدفع بعدم اختصاص المحكمة. |