A basic requirement for putting in place generic preventive measures in order to prevent accidents and unnecessary explosions is to establish laws, regulations or guidelines on the safe handling, transportation and storage of ammunition. | UN | والشرط الأساسي لوضع تدابير وقائية عامة من أجل منع وقوع الحوادث والانفجارات العرضية هو وضع قوانين ولوائح أو مبادئ توجيهية بشأن مناولة ونقل وتخزين الذخائر بصورة آمنة. |
He mentioned in particular the proposals outlined in the indigenous peoples' plan of implementation to set standards or guidelines on tourism and ecotourism and indigenous peoples, the role of transnational corporations and the notion of prior free informed consent. | UN | وأشار بصورة خاصة إلى الاقتراحات التي وردت في خطة التنفيذ التي وضعتها الشعوب الأصلية من أجل وضع معايير أو مبادئ توجيهية بشأن السياحة والسياحة الإيكولوجية والشعوب الأصلية، ودور الشركات عبر الوطنية، ومفهوم الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة. |
Elaboration of conclusions with commentaries or guidelines on the topic would be highly valuable for judges, scholars and practitioners facing the question of customary international law at both the national and the international levels. | UN | وطالب بعرض الاستنتاجات بمزيد من التفصيل مشفوعة بتعليقات أو مبادئ توجيهية بشأن الموضوع لأن ذلك سينطوي على قيمة عالية للقضاة والعلماء والممارسين الذين يتعاملون في مسائل القانون الدولي العرفي على الصعيدين الوطني والدولي. |
The aim of the topic was not to encourage States to use the mechanism of provisional application, but rather to provide a mechanism or guidelines on the topic which would serve as an option for States that might have the intention of provisionally applying a treaty pending its entry into force. | UN | فالهدف المتوخى من الموضوع ليس تشجيع الدول على استخدام آلية التطبيق المؤقت، بل إتاحة آلية أو مبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع تكون بمثابة خيار متاح أمام الدول التي ربما تعتزم تطبيق معاهدة ما تطبيقا مؤقتا إلى حين دخولها حيز النفاذ. |
:: Speed up the development and adoption of a Code of Ethics for Members of Parliament, and develop regulations or guidelines on reception of " gifts " by civil servants, parliamentarians, and high ranking officials. | UN | :: الإسراع في وضع واعتماد مدونة قواعد سلوك لأعضاء البرلمان، ووضع لوائح أو مبادئ توجيهية بشأن تلقّي " الهدايا " من جانب موظفي الخدمة المدنية والبرلمانيين وكبار المسؤولين. |
There was an urgent need therefore, according to the speakers that raised this issue, to achieve an integrated approach by all organizations that produce model laws on PPPs or guidelines on how to prepare and implement a national law on PPPs. | UN | وبالتالي رأى المتكلمون الذين أثاروا هذه المسألة أنّ هناك حاجة ماسة إلى بلورة نهج متكامل من جانب جميع المنظمات التي تضع قوانين نموذجية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية إعداد وتنفيذ قانون وطني بشأن تلك الشراكات. |
A number of international organizations have listed what norms or guidelines on how TNCs can contribute they consider as being necessary to the sustainable development of societies and how corporations can contribute. | UN | ولدى تناول هذا التصور للحالة أورد عدد من المنظمات الدولية قواعد أو مبادئ توجيهية بشأن الطريقة التي يمكن بها للشركات عبر الوطنية أن تساهم في التنمية المستدامة(20). |
(b) An NGO representative suggested that the Office could provide models or guidelines on best practices of promoting the right to development of minority groups; | UN | (ب) وأن تقدم, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, نماذج أو مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى لتعزيز حق الأقليات في التنمية؛ |
(b) An NGO representative suggested that the Office could provide models or guidelines on best practices of promoting the right to development of minority groups; | UN | (ب) وأن تقدم, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, نماذج أو مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى لتعزيز حق الأقليات في التنمية؛ |
284. According to another view, alternatives to reservations or interpretative declarations should be regarded as outside the topic and it would not be useful to expand it to include clauses or guidelines on issues related to alternatives to reservations. | UN | 284 - وجاء في وجهة نظر أخرى أن بدائل التحفظات أو الإعلانات التفسيرية يجب أن ينظر إليها على أنها خارج الموضوع، ولن يكون مجديا توسيع نطاقها بحيث تشمل بنودا أو مبادئ توجيهية بشأن مسائل تتصل ببدائل التحفظات. |
(a) Supporting the development of guidance or guidelines on how to estimate releases of unintentionally produced persistent organic pollutants, and on best available techniques and best environmental practices for reducing or eliminating releases from new and existing sources of these pollutants (see table 6 below):3 | UN | (أ) دعم وضع توجيهات أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقدير حجم الاطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بطريقة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض أو إزالة اطلاقات هذه الملوثات من مصادر جديدة أو قائمة (أنظر الجدول 6 أدناه)(3) |
Supporting the development of guidance or guidelines on how estimate releases of unintentionally produced persistent organic pollutants, and on best available techniques and best environmental practices for reducing or eleminating releases from new and existing sources of these pollutants (Priority b (i)) | UN | `1` دعم تطوير إرشادات أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقييم الإطلاقات غير المتعمدة من الملوثات العضوية الثابتة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للتقليل من الإطلاقات من المصادر الجديدة والحالية لهذه الملوثات. (الأولوية ب`1`) |
28. When the reporting and documentation is done in a standardized format that allows evaluation and the use of the information, the CRIC could identify, select and discuss commonalities, and issue policy recommendations or guidelines on best practices for consideration by the COP. | UN | 28- وعندما يتم الإبلاغ والتوثيق بشكل نموذجي يسمح بتقييم المعلومات واستخدامها، يمكن للجنة أن تحدّد وتختار وتناقش العموميات وتصدر توصيات بشأن السياسات العامة أو مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف(). |