ويكيبيديا

    "أو متعددي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or multiple
        
    • or multilingual
        
    Persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. UN وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها.
    The issues of expulsion of persons having dual or multiple nationalities and deprivation of nationality should be studied further. UN وقالت إن مسألتي طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية، ينبغي مواصلة دراستهما.
    His delegation also agreed with several members of the Commission that the situation of persons having dual or multiple nationality had specific features that needed to be analysed in detail. UN واختتم بيانه قائلاً إن وفده يتفق أيضاً مع عدد من أعضاء اللجنة على أن حالة الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات لها سماتها التي تنفرد بها، والتي يلزم تحليلها بالتفصيل.
    At its 2973rd meeting, the Commission decided to establisha working group under the chairmanship of Mr. Donald M. McRae: in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN وقررت اللجنة، في جلستها 2973، أن تنشئ فريقاً عاملاً برئاسة السيد دونالد ماكريه لبحث المسائل التي يثيرها طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية في إطار الطرد.
    A large number of persons in Suriname are bilingual or multilingual. UN وأكثرية سكان سورينام مزدوجي اللغة أو متعددي اللغة.
    In practice, however, the expulsion of persons having dual or multiple nationality without prior denationalization was not unusual. UN غير أنه يتضح من الممارسة أن عمليات طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات دون إسقاط الجنسية عنهم مسبقاً ليست نادرة الحدوث.
    The fact that expulsions of persons having dual or multiple nationality without prior denationalization were not unusual in practice did not suffice to make such expulsions legitimate. UN ورئي أنه إذا كانت حالات طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات دون تجريدهم من الجنسية مسبقاً ليست بالأمر النادر في الممارسة العملية فإن ذلك لا يكفي لاعتبار حالات الطرد هذه مشروعة.
    113. According to some delegations, the Commission should consider the legal situation of dual or multiple nationals with regard to their possible expulsion. UN 113 - ووفقا لبعض الوفود، يتعين أن تنظر اللجنة في المركز القانوني للمواطنين مزدوجي أو متعددي الجنسية، وذلك فيما يتعلق بإمكانية طردهم.
    196. Some members shared the view of the Special Rapporteur that the notion of dominant or effective nationality could play a role in the context of the expulsion of persons having dual or multiple nationality. UN 196- وأيد بعض الأعضاء رأي المقرر الخاص الذي يذهب إلى أن مفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية يمكن أن يلعب دوراً في سياق طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات.
    210. In the Special Rapporteur's view, a rule prohibiting the expulsion of persons having dual or multiple nationality who were nationals of the expelling State did not exist as such in international law. UN 210- ورأى المقرر الخاص أنه لا توجد في القانون الدولي قاعدة بالمعنى الحقيقي تحظر طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة.
    77. Some members had been of the opinion that the Commission should elaborate draft articles on the situation of dual or multiple nationals and on denationalization in relation to expulsion, while others had shared the Special Rapporteur's view that there was no need for draft articles dealing with those questions, without necessarily supporting his analysis. UN 77 - ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي للجنة أن تعد مشاريع مواد بشأن حالة مزدوجي أو متعددي الجنسية وبشأن التجريد من الجنسية فيما يتعلق بالطرد، بينما شاطر آخرون رأي المقرر الخاص بعدم وجود ضرورة لمشاريع مواد تتناول تلك المسائل، دون أن يؤيد أولئك الأعضاء التحليل الذي قدمه المقرر الخاص.
    174. With regard to the legal situation of persons having dual or multiple nationality, the Special Rapporteur had stated, in his third report, that it was not desirable to deal with the issue in connection with draft article 4, since the rule prohibiting the expulsion of nationals applied to any State of which a person was a national. UN 174- وفيما يتعلق بالوضع القانوني لمزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، رأى المقرر الخاص، في تقريره الثالث، أنه ليس من المستصوب معالجته في إطار مشروع المادة 4، بما أن القاعدة التي تحظر طرد المواطنين تسري على كل دولة يحمل فرد من الأفراد جنسيتها.
    181. The legal problems raised by the expulsion of a person with dual or multiple nationality could be still more complex, depending on whether or not the expelling State was the State of dominant or effective nationality of the person concerned. UN 181- وذكر المقرر الخاص أن المشاكل القانونية التي يثيرها طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات قد تزداد تعقيداً تبعاً لما إذا كانت الدولة الطاردة أو لم تكن هي دولة الجنسية الغالبة أو الفعلية للشخص المعني.
    208. At its sixtieth session (2008), the Commission considered the fourth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/594) and decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN 208- ونظرت اللجنة، في دورتها الستين، في التقرير الرابع للمقرر الخاص (A/CN.4/594) وقررت إنشاء فريق عامل يرأسه السيد دونالد م. ماكريه من أجل بحث المسائل التي يثيرها طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريدُ من الجنسية في سياق الطرد().
    111. At its sixtieth session (2008), the Commission considered the fourth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/594) and decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN 111- ونظرت اللجنة، في دورتها الستين (2008)، في التقرير الرابع للمقرر الخاص (A/CN.4/594). وقررت أن تنشئ فريقاً عاملاً برئاسة السيد دونالد ماكريه لبحث المسائل التي يثيرها طردُ الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريدُ من الجنسية في إطار الطرد().
    For example, according to the Commission's current report (A/63/10, para. 210), the Special Rapporteur took the view that a rule prohibiting the expulsion of persons having dual or multiple nationality who were nationals of the expelling State did not exist as such in international law. UN فمثلا يورد التقرير الحالي للجنة (A/63/10، الفقرة 210)، أن المقرر الخاص رأى أنه لا توجد في القانون الدولي قاعدة بالمعنى الحقيقي تحظر طرد مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة.
    At its 2973rd meeting, on 6 June 2008, the Commission decided to establish a working group, chaired by Mr. Donald M. McRae, in order to consider the issues raised by the expulsion of persons having dual or multiple nationality and by denationalization in relation to expulsion. UN وقررت في جلستها 2973، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، أن تنشئ فريقاً عاملاً برئاسة السيد دونالد ماكريه لبحث المسائل التي يثيرها طردُ الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريدُ من الجنسية في إطار الطرد().
    The conclusion that the principle of non-expulsion of nationals did not apply to persons with dual or multiple nationality unless the expulsion would render them stateless appeared to mean that in such cases, a potentially stateless person would enjoy a kind of protection not afforded to a person deprived of his or her nationality, regardless of whether the nationality concerned was " dominant " or " effective " . UN وأشار إلى أن الاستنتاج أن مبدأ عدم طرد المواطنين لا ينطبق على مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات إلا إذا كان الطرد يجردهم من جنسيتهم، يعني على ما يبدو أن الشخص الذي يمكن أن يُصبح عديم الجنسية يتمتع في هذه الحالات بنوع من الحماية غير المتاحة للشخص المجرد من جنسيته بغض النظر عن كون الجنسية المعنية " غالبة " أو " فعلية " .
    If indigenous and minority children are taught additively, with their own language as the main teaching language during minimally the first 6-8 years, while they also receive good teaching in a dominant language as a second language (preferably given by bilingual teachers), they have a very good chance of becoming high level bilinguals (or multilingual, if other languages are added later). UN فإذا تعلم الأطفال من الشعوب الأصلية والأقليات وفق النمط الجمعي، واستعملت لغتهم كلغة تدريس رئيسية على الأقل خلال السنوات الست أو الثماني الأولي، مع تلقيهم تعليما جيدا أيضا في لغة سائدة كلغة ثانية (يفضل أن يتولى التعليم مدرسون ثنائيو اللغة)، فإن ذلك يتيح لهم فرصة جيدة جدا ليصبحوا متعلمين ثنائيي اللغة من مستوى عال (أو متعددي اللغات إذا ما أضيفت لغات أخرى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد