ويكيبيديا

    "أو مجتمعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or jointly
        
    • or collectively
        
    • or in combination
        
    • or collaboratively
        
    • or together
        
    • joint and
        
    • or joint
        
    • or in aggregate
        
    • or in conjunction
        
    • or in the aggregate
        
    • or taken together
        
    However, regional organizations would then act only in the exercise of functions that have been attributed to them by their member States, which would be entitled to invoke responsibility individually or jointly in relation to a breach. UN غير أن المنظمات الدولية لن تتصرف عندئذ إلا ممارسةً للوظائف التي أسندتها إليها الدول الأعضاء فيها التي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية منفردة أو مجتمعة فيما يتعلق بخرق.
    On the basis of their consideration of the report the above organs, acting independently or jointly, may submit to the Supreme State Council proposals regarding the regularization of the finances of the Union State. UN ويجوز لﻷجهزة والهيئات المذكورة أعلاه منفردة أو مجتمعة أن تقدم إلى مجلس الدولة اﻷعلى اقتراحاتها بشأن إصلاح الشؤون المالية للدولة الاتحادية على أساس استعراض هذا التقرير.
    252. Similar to a proposed amendment of article 20, in paragraph 2 of article 21 one representative suggested replacing the word " or " by " and " in the phrase " individually or jointly " . UN ٢٥٢ - على غرار التعديل المقترح للمادة ٢٠، اقترح ممثل الاستعاضة عن الحرف " أو " بالحرف " و " في العبارة " منفردة أو مجتمعة " في الفقرة ٢ من المادة ٢١.
    The proposed package is presented without prejudice to the question of whether the elements individually or collectively would require a legal underpinning. UN والحزمة المقترحة مقدمة بدون الإخلال بمسألة ما إن كانت العناصر تتطلب فرادى أو مجتمعة أساساً قانونياً.
    Depending on the application, and its requirements, the methods can be used alone, or in combination. UN وتبعا للتطبيق المعتمد، وكذلك مقتصياته، يمكن أن تُستخدم تلك الطرائق منفردة أو مجتمعة.
    (d) " Learning by doing " in the context of their own projects, individually or collaboratively, which in many cases also involve their national constituencies in a practical way; UN (د) " التعلم بالممارسة " في سياق مشاريع كل منها، بشكل فردي أو مجتمعة()، ويشمل هذا التعلم أيضا في الكثير من الحالات مشاركة هيئاتها الوطنية بطريقة عملية؛
    However, regional organizations would then act only in the exercise of functions that have been attributed to them by their member States, which would be entitled to invoke responsibility individually or jointly in relation to a breach. UN غير أن المنظمات الدولية لن تتصرف عندئذ إلا ممارسةً للوظائف التي أسندتها إليها الدول الأعضاء فيها التي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية منفردة أو مجتمعة فيما يتعلق بالخرق المعني.
    110. Subparagraph (c) provides that aquifer States shall establish " individually or jointly " an overall utilization plan. UN 110 - تنص الفقرة الفرعية (ج) على أن تضع دول طبقة المياه الجوفية ' ' فرادى أو مجتمعة`` خطة شاملة للانتفاع.
    Parties not included in Annex I may, individually or jointly, propose CDM projects to the CDM equitable distribution fund. UN وللأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ، فرادى أو مجتمعة أن تقدم إلى صندوق التمويل العادل لآلية التنمية النظيفة اقتراحات بمشاريع لآلية التنمية النظيفة .
    250. One representative proposed replacing the word " or " by " and " in the phrase " individually or jointly " . UN ٢٥٠ - اقترح ممثل الاستعاضة عن الحرف " أو " بالحرف " و " في العبارة " منفردة أو مجتمعة " .
    According to article 2.2 of the Declaration on Territorial Asylum, where a State finds difficulty in granting or continuing to grant asylum, States individually or jointly or through the United Nations should consider, in a spirit of international solidarity, appropriate measures to lighten the burden on that State. UN وبحسب الفقرة 2 من المادة 2 من الإعلان المتعلق باللجوء الإقليمي، يجب على الدول عندما يصعب على إحداها منح اللجوء أو مواصلة منحه، أن تعمد منفردة أو مجتمعة بواسطة الأمم المتحدة ومدفوعة بروح التضامن الدولي إلى النظر في التدابير المناسبة الواجب اتخاذها لتخفيف عبء تلك الدولة.
    (3) This draft article requires that the measures in question be taken " individually or jointly " . UN (3) ويقتضي مشروع المادة هذا أن تتخذ الدول التدابير المعنية " منفردة أو مجتمعة " .
    34. In paragraph 2 of article 21, entitled " Prevention, reduction and control of pollution " , the words " individually or jointly " had been replaced, as in article 20, by " individually and, where appropriate, jointly " . UN ٣٤ - وفي الفقرة ٢ من المادة ٢١، المعنونة " منع التلوث وتخفيضه ومكافحته " ، استعيض عن عبارة " منفردة أو مجتمعة " كما في المادة ٢٠، بعبارة " منفردة، أو مجتمعة عند الاقتضاء، " .
    In article 23, entitled " Protection and preservation of the marine environment " , the text originally proposed by the Commission had provided that watercourse States should " individually or jointly " take all measures with respect to an international watercourse that were necessary to protect and preserve the marine environment. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢٣، المعنونة " حماية البيئة البحرية وحفظها " ، أشار المتكلم إلى أن النص المقترح أصلا من لجنة القانون الدولي ينص على أن تتخذ دول المجرى المائي، " منفردة أو مجتمعة " ، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها، الخ.
    To meet those concerns, the Drafting Committee had replaced the words " individually or jointly " with the words " individually and, where appropriate, in cooperation with other States " . UN ولمراعاة هذه الاعتبارات، استعاضت لجنة الصياغة عن عبارة " منفردة أو مجتمعة " بعبارة " منفردة، أو بالتعاون مع دول أخرى عند الاقتضاء " .
    Since some regions do not yet have regional organizations and a number of States do not belong to any regional arrangement or agency, the coverage of the United Nations is greater than that of regional organizations, singly or collectively. UN وبما أن بعض المناطق ليست لها بعد منظمات إقليمية وهناك عدد من الدول التي لا تنتمي لأي ترتيب إقليمي أو وكالة إقليمية، فإن نطاق تغطية الأمم المتحدة يفوق سواها من المنظمات الإقليمية منفردة أو مجتمعة.
    Significant additional work will be required and the support and active involvement of States, individually or collectively through the Conference, will add impetus to the ongoing efforts. UN وستكون هناك حاجة إلى عمل إضافي كبير كما أن دعم الدول ومشاركتها النشطة، منفردة أو مجتمعة من خلال المؤتمر، سيضيف زخما إلى الجهود الجارية.
    75. PAH emissions from wood preservation, installations and storage facilities may be reduced using several approaches, implemented either separately or in combination, such as: UN ٥٧- ويمكن تقليل انبعاثات الهيدروكربونات العطرية من منشآت حفظ الخشب ومرافق التخزين باستخدام نهج متعددة، تنفذ إما بصورة منفصلة أو مجتمعة منها:
    Canada shares the interest of many States in ensuring the protection of orbital assets, but believes that there are options other than space weaponization that could effectively, singly or in combination, achieve that aim. UN وتشاطر كندا العديد من الدول اهتمامها بضمان حماية الموجودات في المدارات الفضائية، ولكنها تعتقد أن هناك خيارات أخرى بخلاف وضع الأسلحة في الفضاء يمكن أن تحقق ذلك الهدف بفاعلية، منفردة أو مجتمعة.
    They could therefore be endorsed either separately or together. UN ولذلك، يمكن تأييدها إما منفصلة أو مجتمعة.
    In article 56 of the Charter, Members States have pledged themselves " to take joint and separate action in cooperation with the Organization " to achieve these purposes. UN وفي المادة 56 من الميثاق، تعهدت الدول الأعضاء بأن تقوم منفردة أو مجتمعة بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع المنظمة لإدراك تلك المقاصد.
    226. The GPA is designed to assist States in taking individual or joint actions, in line with their respective policies, priorities and resources, that will lead to the prevention, reduction, control and/or elimination of the degradation of the marine environment and to its recovery from the impacts of land-based activities. UN 226 - ويهدف برنامج العمل العالمي إلى مساعدة الدول في اتخاذ إجراءات منفردة أو مجتمعة تتماشى مع سياساتها وأولوياتها ومواردها، مما يؤدي إلى منع تدهور البيئة البحرية وخفضه ومراقبته و/أو القضاء عليه، وكذلك إلى انتعاشها من الآثار الناجمة عن الأنشطة البرية.
    69. The Board's review of UNOPS financial statements for the biennium ended 31 December 2011 revealed items that were not correctly classified. The Board considers that these items, individually or in aggregate, are not material: UN 69 - وقد كشف استعراض المجلس للبيانات المالية الصادرة عن المكتب لفترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 عن بنود لم تُصنّف بصورة صحيحة، ويرى المجلس أن هذه البنود سواء كانت منفردة أو مجتمعة ليست جوهرية:
    It is not clear whether the signs should be applied separately, together or in conjunction with each other in a given situation. UN وليس واضحا ما إذا كان ينبغي تطبيق النُذر في حالة معينة منفردة أو مجتمعة أو بالاقتران مع بعضها البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد