A way must be found to destroy the illusion that certain States or groups of States had a monopoly on the exercise of the principle to the detriment of others. | UN | ويجب التوصل إلى سبيل لتبديد الوهم بأن ممارسة هذا المبدأ حكر على دول معينة أو مجموعات من الدول على حساب دول أخرى. |
Nevertheless, individual States Parties or groups of States Parties have at one time or another identified one or more specific challenges or obstacles. | UN | ومع ذلك، حددت دول أطراف معينة أو مجموعات من الدول الأطراف في وقت ما عنصراً محدداً أو أكثر من تلك التحديات أو العقبات. |
It seems to us that it serves the security interests of all States alike, not only those of individual States or groups of States. | UN | ويبدو لنا أنه يخدم المصالح اﻷمنية للدول جميعا على حد سواء، وليس فقط مصالح دول أو مجموعات من الدول. |
We do not favour an undemocratic architectural plan for the enlargement of the Council which excludes States or groups of States from the outset. | UN | ونحــن لا نحبــذ أي مخطط معمــاري غيــر ديمقراطي لتوسيع المجلس، تستبعد فيه، بداية، دول أو مجموعات من الدول. |
New Zealand believes it important that arms control initiatives undertaken in a United Nations or other multilateral context should be complemented by the efforts of neighbouring States or groups of States working together. | UN | وتعتقد نيوزيلندا أن مما له أهمية أن تستكمل تكملة مبادرات مراقبة اﻷسلحة التي يضطلع بها في سياق اﻷمم المتحدة أو سياق آخر متعدد اﻷطراف، وذلك بجهود الدول المجاورة أو مجموعات من الدول تعمل معا. |
28. Unfortunately, no effective methods had yet been found for the suppression of terrorism based on arrangements for cooperation involving not only certain States or groups of States but also regional and international organizations. | UN | ٢٨ - وأبدى أسفه ﻷنه لا توجد حتى اﻵن وسائل فعالة لقمع الارهاب يمكن أن تقام علىالتكامل، ليس بين بعض الدول أو مجموعات من الدول فحسب، وإنما بين المنظمات الاقليمية والدولية. |
Therefore, we have the moral right to issue a very clear warning against particular concepts of human rights for any regions or groups of States. | UN | وهذا ما يعطينا الحق المعنوي في إصدار تحذير واضح من مغبة فرض مفاهيم معينة لحقوق اﻹنسان على أية مناطق أو مجموعات من الدول. |
We are all aware of the recent examples of how the Council has been paralysed and then by-passed by individual States or groups of States taking action instead. | UN | إننا جميعا ندرك اﻷمثلة اﻷخيرة التي تبين كيف أصيب مجلس اﻷمن بالشلل، وكيف تجاوزته بعد ذلك دول فرادى أو مجموعات من الدول واتخذت إجراءات بدلا منه. |
In that regard, we have before us numerous proposals advanced by States or groups of States reflecting an international consensus in favour of the total abolition of nuclear arsenals. | UN | وفي ذلك الصدد، أمامنا مقترحات عديدة قدمتها دول أو مجموعات من الدول تعكس توافقا دوليا في الآراء لصالح القضاء التام على الترسانات النووية. |
The report presents the results of meetings convened under United Nations auspices as well as those convened by regional and subregional organizations and by States or groups of States. | UN | ويعرض التقرير نتائج اجتماعات عُقدت تحت إشراف الأمم المتحدة فضلا عن الاجتماعات التي عقدتها منظمات إقليمية ودون إقليمية ودول أو مجموعات من الدول. |
It is important, I believe, that the United Nations continue to make space for focused consideration of matters that directly affect States or groups of States. | UN | وأعتقد أنه من الأهمية أن تستمر الأمم المتحدة في إفساح المجال لتركيز النظر في الأمور التي تؤثر بشكل مباشر على دول أو مجموعات من الدول. |
The draft resolution closely follows the consensus in the 1997 Group and does not attempt to highlight specific aspirations of specific States or groups of States. | UN | ويتبع مشروع القرار، اتباعا عن كثب، توافق اﻵراء في فريق عام ١٩٩٧، ولا يحاول التركيز على تطلعات محددة لدول بعينها أو مجموعات من الدول بعينها. |
The Security Council should never be the umbrella covering unilateral decisions of States or groups of States to intervene in situations which are exclusively within the internal jurisdiction of States. | UN | ويجـــب علـــى مجلس اﻷمن ألا يكون على اﻹطلاق المظلة التي تغطي القـــرارات التي تتخذها دول أو مجموعات من الدول من جانب واحد بغية التدخل في حالات تقع قصرا في الولاية الداخلية للدول. |
Her delegation welcomed input from individual States or groups of States and believed that a substantive decision or resolution could be elaborated on the basis of a number of drafts. | UN | ويرحب وفدها بمساهمات تقدمها الدول منفردة أو مجموعات من الدول ويعتقد أنه من الممكن إعداد مقرر أو قرار موضوعي على أساس عدد من المشاريع. |
Any action of this kind requires the clear authorization of the Security Council in each specific case, and we do not believe that authorizations should be granted without clear limits or a basis in a subsequent decision of other organs or groups of States. | UN | إن أي إجراء من هذا القبيل يقتضي أن يصدر مجلس اﻷمن إذنا صريحا في كل حالة محددة، ولا نعتقد أن ذلك الإذن ينبغي إعطاؤه بدون حدود واضحة، ولا يجب أن يكون خاضعا لقرار لاحق صادر عن أجهزة أخرى أو مجموعات من الدول. |
145. A view was expressed in favour of clarifying in the proposal that the use of force, in this instance, should refer only to the international arena, where States, or groups of States, were involved. | UN | 145 - وحبذ البعض إدخال إيضاح على الاقتراح بحيث يبين أن المقصود باستعمال القوة في الحالة قيد النظر، هو استعمالها فقط في الساحة الدولية حيث يشمل الأمر دول ما، أو مجموعات من الدول. |
This means that, since the veto is the core issue, it has to be separated from the status of permanent member if we wish seriously to consider the various proposals aimed at allowing certain States or groups of States to enter the Security Council for a period of variable length and at varying frequencies. | UN | وهذا يعني أنه نظرا لكون حق النقض هو المسألة الجوهرية، فإنه يجب فصله عن وضع اﻷعضاء الدائمين إذا كنا نريد النظر جديا في مختلف المقترحات التي تستهدف السماح لبعض الدول أو مجموعات من الدول بدخول مجلس اﻷمن لفترة تتفاوت مدتها وتواترها. |
With regard to the institutional aspect, the question was whether in the case of international State crimes there should be some form of intervention or action by international political and judicial bodies to regulate the arbitrariness of countermeasures by individual States or groups of States. | UN | وفيما يتعلق بالجانب المؤسسي، فإن السؤال في حالة الجنايات الدولية للدول هو ما إذا كان يجب أن يكون هناك شكل ما من أشكال التدخل أو العمل من جانب الهيئات السياسية والقضائية الدولية لتنظيم التدابير المضادة الاعتباطية التي تتخذها فرادى الدول أو مجموعات من الدول. |
Fifteen of the 20 seats are occupied by representatives of States or groups of States. | UN | ويشغل ممثلون عن دول أو مجموعات من الدول() 15 مقعدا من أصل هذه المقاعد الـ 20. |
As a priority, the Special Committee and the Organization as a whole should respond more actively to the unilateral imposition of sanctions by States or groups of States, since such encroachments on the Security Council's prerogatives undermined the Organization's authority and the international order. | UN | فينبغي للجنة الخاصة والمنظمة ككل أن تتصديا بمزيد من الفعالية، وعلى سبيل الأولوية، لمسألة قيام دول أو مجموعات من الدول بفرض جزاءات من جانب واحد، لأن من شأن هذه التعديات على صلاحيات مجلس الأمن أن تقوض سلطة المنظمة والنظام الدولي. |