ويكيبيديا

    "أو مجموعة أفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or group of individuals
        
    • or groups of individuals
        
    It is certain that, when the life or rights of the human being are attacked by another human or group of individuals who are the same creatures of God, these actions are guided not by the values of the grace of God, but by evil. UN يقينا عندما تتعرض حياة الإنسان أو حقوقه للهجوم من قِبل إنسان آخر أو مجموعة أفراد هم مثله من مخلوقات الله أن هذه الأفعال لا توجهها القيم المستمدة من الله، بل يوجهها الشر.
    An important principle behind the Law, the formulation of which was recognized by international organizations as being in compliance with Latvia's international obligations, is to prevent unjustified interference with the right of every individual or group of individuals to use the language of their choice. UN والمبدأ الهام الذي يقف وراء هذا القانون، الذي أقرت المنظمات الدولية بأن صياغته تتوافق مع الالتزامات الدولية للاتفيا، يتمثل في منع أي تدخل لا مبرر لـه في حق كل فرد أو مجموعة أفراد في استخدام اللغة التي يختارونها.
    85. On 28 January 1987, Turkey recognized the competence of the European Commission of Human Rights to receive petitions from any person, non-governmental organization or group of individuals. UN 85- وفي 28 كانون الثاني/يناير 1987، اعترفت تركيا باختصاص القضائي اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في تسلّم التماسات يرفعها أي شخص أو منظمة غير حكومية أو مجموعة أفراد.
    7.2 Pursuant to section 40 of the Human Rights Act, any individual or group of individuals claiming to be a victim of discriminatory practice may file a complaint with the Canadian Human Rights Commission. UN 7-٢ وعملاً بالمادة ٤٠ من قانون حقوق الإنسان، يجوز لكل فرد أو مجموعة أفراد يدعون أنهم ضحية ممارسة تمييزية أن يرفعوا شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    6. Having amended the report of the Ministers of Foreign Affairs, the Heads of State considered that all armed individuals or groups of individuals conducting destabilizing activities against a legally established Government are to be considered as rebels or mercenaries. UN 6 - وبعد أن عدل رؤساء الدول تقرير وزراء الخارجية، قرروا أن أي فرد أو مجموعة أفراد مسلحين يقومون بأي نشاط بهدف زعزعة استقرار أي حكومة شرعية يجب اعتبارهم متمردين أو مرتزقة.
    1. Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in: UN 1- يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المنصوص عليها في:
    8. Articles 52 and 190 of the Constitution of the Democratic Republic of the Congo prohibit any individual or group of individuals from using part of the national territory as a base for subversive or terrorist activities against the State. UN 8 - تحظر المادتان 52 و 190 من دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدام أي فرد أو مجموعة أفراد لأي جزء من الإقليم الوطني كقاعدة للاضطلاع بأنشطة هدامة أو إرهابية ضد الدولة.
    No community, no corporation, no political party or association, no trade union organization or group of individuals may take it upon themselves to exercise it. " UN ولا يحق لأي طائفة أو شركة أو حزب سياسي أو رابطة أو منظمة نقابية أو مجموعة أفراد أن تعزو لنفسها ممارسة هذه السيادة " .
    An author may acting on behalf of an individual or group of individuals without the consent of the potential victim or victims must present reasons justifying such action in writing (rule 68 (3)). UN أما صاحب البلاغ الذي يتصرف بالنيابة عن فرد أو مجموعة أفراد دون موافقة الضحية المحتملة أو الضحايا المحتملين فيجب أن يقدم تبريراً خطيّاً لهذا التصرف (المادة 68(3) من النظام الداخلي).
    (a) That the communication is not anonymous and that it emanates from an individual or group of individuals subject to the jurisdiction of a State party recognizing the competence of the Committee under article 14 of the Convention; UN (أ) أن الرسالة ليست مجهولة المصدر وأنها صادرة عن فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية؛
    (a) That the communication is not anonymous and that it emanates from an individual or group of individuals subject to the jurisdiction of a State party recognizing the competence of the Committee under article 14 of the Convention; UN (أ) أن البلاغ ليس مجهول المصدر وأنه صادر عن فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية؛
    7. The Committee considers that only the " author " , namely the creator, whether man or woman, individual or group of individuals,g of scientific, literary or artistic productions, such as, inter alia, writers and artists, can be the beneficiary of the protection of article 15, paragraph 1 (c). UN 7- ترى اللجنة أنه لا يجوز أن يستفيد من الحماية التي تكفلها الفقرة 1(ج) من المادة 15 إلا " المؤلِّف " ، أي صاحب الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية، رجلاً كان أو امرأة، فردا أو مجموعة أفراد(ﺯ)، كالكتَّاب والفنانين، على سبيل المثال لا الحصر.
    (a) That the communication is not anonymous and that it emanates from an individual or group of individuals subject to the jurisdiction of a State party recognizing the competence of the Committee under article 14 of the Convention; UN (أ) أن البلاغ ليس مجهول المصدر وأنه صادر عن فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية؛
    Communications may be submitted by an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victim(s) of a violation of the provisions of the Convention and/or the substantive Optional Protocols thereto by this State party, regardless of whether their legal capacity is recognized in the State party against which the communication is directed. UN 1- يجوز أن يقدم البلاغات فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا انتهاك هذه الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية و/أو البروتوكولين الاختياريين الموضوعيين الملحقين بها، بصرف النظر عما إذا كانت أهليتهم القانونية معترفاً بها أم لا في الدولة الطرف التي يكون البلاغ موجهاً ضدها.
    1. Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in any of the following instruments to which that State is a party: UN 1 - يجوز لفرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف يدعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفا فيها أو من ينوب عنهم تقديم البلاغات:
    1. Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in any of the following instruments to which that State is a party: UN 1- يجوز أن تُقدم البلاغات من جانب، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    1. Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in any of the following instruments to which that State is a party: UN 1 - يجوز أن تُقدم البلاغات من جانب، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    1. Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in any of the following instruments to which that State is a party: UN 1- يجوز أن تُقدم البلاغات من جانب، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    Communications may be submitted by or on behalf of an individual or group of individuals, within the jurisdiction of a State party, claiming to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in any of the following instruments to which that State is a party: UN 1- يجوز أن تُقدم البلاغات من قِبَل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    (a) Resolve workplace concerns as brought forward to the Ombudsman by individuals or groups of individuals; UN (أ) معالجة الشواغل المتعلقة بمكان العمل كما يعرضها أفراد أو مجموعة أفراد على أمين المظالم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد