The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case, whether issued by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. | UN | والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية سواء ما إذا كان صادرا عن محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف. |
However, they were also mindful that the Internal Justice Council had recommended a single common code of conduct for all counsel who appeared before the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. | UN | غير أنها تضع في اعتبارها أن مجلس العدل الداخلي أوصى بوضع مدونة قواعد سلوك مشتركة واحدة لجميع المحامين الذين يمثلون أمام محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف. |
2.1. Percentage of requests for review and appeals where the Fund's position has been upheld either by the Standing Committee or the Appeals Tribunal | UN | 2-1 النسبة المئوية لطلبات المراجعة والطعون التي تنتهي بإصدار اللجنة الدائمة أو محكمة الاستئناف قرارات تؤيد موقف الصندوق |
In those instances special leave of the court of first instance or appellate court is required; | UN | ففي هذه الحالات يلزم الحصول على إذن خاص من محكمة البداية أو محكمة الاستئناف. |
The Court of Honour could also recommend that the Seimas should initiate impeachment proceedings against a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal. | UN | ويجوز أيضا لمحكمة شرف القضاة أن توصي بأن يتخذ البرلمان إجراءات لمقاضاة قاض من قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف. |
The first indicators will measure the number of sexual abuse filed at District, High Court or Court of Appeal as a percentage of all filed cases. | UN | وسيقيس المؤشر الأول عدد قضايا الاعتداء الجنسي المرفوعة إلى المحاكم المحلية أو المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف كنسبة مئوية من كل القضايا المرفوعة. |
So, for example, if a staff member files an application in Arabic, the judgement from either the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal must be published in English, French and Arabic. | UN | فإذا قدّم موظف ادّعاءه بالعربية مثلا، يتعيّن أن تنشر محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف حكمها بكل من الإنكليزية والفرنسية والعربية. |
100. The referral of cases by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal would be without prejudice to whether proceedings are eventually initiated, as well as to the outcome of any such proceedings. | UN | 100 - ولا تنطوي إحالة محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف للقضايا على أي مساس بإمكانية الشروع في إجراءاتها في نهاية المطاف ولا بنتائج أي إجراءات من هذا القبيل. |
54. However, while the objective of the internal standing body would be to provide a simplified and expedited mechanism for the resolution of disputes involving non-staff personnel, it is possible that such a body would not be sufficiently different from the Dispute Tribunal and/or the Appeals Tribunal to justify the costs of its establishment. | UN | 54 - ومع ذلك، فإنه في حين أن الهدف من الهيئة الدائمة الداخلية سيتمثل في إتاحة آلية مبسطة وسريعة لتسوية المنازعات التي يكون الأفراد من غير الموظفين أطرافا فيها، فإنه من الممكن ألا تكون تلك الهيئة مختلفة بدرجة كافية عن محكمة المنازعات و/أو محكمة الاستئناف بما يبرر تكاليف إنشاءها. |
My delegation hopes that the Secretariat will take the appropriate measures to ensure that all staff members of the Organization who wish to do so can present and defend cases before the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal in their choice of the six official languages. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تتخذ الأمانة العامة التدابير المناسبة لكي تضمن لجميع موظفي المنظمة الذين يرغبون في ذلك بأن يتمكنوا من عرض قضاياهم والدفاع عنها أمام محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف باللغة التي يختارونها من بين اللغات الرسمية الست. |
In his reports contained in documents A/63/314 and A/66/275 and Corr.1, the Secretary-General proposed that allegations regarding the misconduct or incapacity of a judge of either the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal should be reported to the President of the relevant Tribunal. | UN | اقترح الأمين العام في تقريريه الواردين في الوثيقتين A/63/314 و A/66/275، أن يُبلَّغ عن الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك أحد قضاة محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف أو عدم كفاءته إلى رئيس المحكمة المعنية. |
(1.1) Reduced number of requests for review and appeals where the Fund's position is not upheld by either the Standing Committee or the Appeals Tribunal | UN | 1-1 تخفيض عدد الطلبات التي يتعين استعراضها وكذلك الطعون، في حالة عدم تأييد اللجنة الدائمة أو محكمة الاستئناف لموقف الصندوق |
22. These personnel may request management evaluation of contested administrative decisions; however, they do not have access to the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. | UN | 22 - يجوز لهؤلاء الموظفين أن يطلبوا إجراء تقييم إداري للقرارات الإدارية المطعون فيها؛ إلا أنه لا يحق لهم اللجوء إلى محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف. |
25. Volunteers may request management evaluation of contested administrative decisions; however, they do not have access to the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. | UN | 25 - يجوز للمتطوعين طلب إجراء تقييم إداري للقرارات الإدارية المطعون فيها؛ إلا أنه لا يحق لهم اللجوء إلى محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف. |
The authorizing authority was the president of the competent district or appellate court. | UN | أما السلطة التي تمنح هذا التفويض فتتمثل في رئيس المقاطعة المختصة أو محكمة الاستئناف. |
In those instances special leave of the first instance or appellate court is required. | UN | وفي تلك الحالات، يتعين استصدار إذن خاص من المحكمة الابتدائية أو محكمة الاستئناف. |
It should be left to the trial judge or the Court of Appeal, in special circumstances, to provide an extension where justice requires that course; | UN | وينبغي أن يترك اﻷمر لقاضي المحاكمة أو محكمة الاستئناف أن يحدد هذه المهلة. في ظروف خاصة، حيثما اقتضى سير العدالة اتخاذ هذا الاجراء؛ |
Thus the prosecution was stayed and marked not to proceed without the leave of the High Court or the Court of Appeal. | UN | وبالتالي فقد تم وقف القضية على أساس أنه لا يجوز المضي بها بدون إذن من المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف(). |
82. The grounds on which a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal | UN | ٢٨- والسببان اللذان يمكن من أجلهما تنحية قاض في المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف من منصبه متطابقان. |
Guarantees of judicial independence are found in the Constitution in chapter VII. These include a prohibition on the abolition of the office or a judge of the Supreme Court or Court of Appeal while there is a substantive holder of that office. | UN | والضمانات المتعلقة باستقلال القضاء منصوص عليها في الباب السابع من الدستور. وتشمل حظر إلغاء وظيفة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف أو منصب قاض فيهما إذا كان هناك شخص يشغل هذا المنصب بالفعل. |