ويكيبيديا

    "أو مراجعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or review
        
    • or reviewing
        
    • or revision
        
    • or revise
        
    • or revising
        
    • audit or
        
    • or reviewed
        
    • and scrutiny
        
    • or revisions
        
    • or to review
        
    • or audited
        
    • or revisit
        
    • or auditing
        
    • or a review of
        
    Third States should contribute to the development or review of sustainable and well-financed protection programmes. UN وينبغي أن تساهم دول ثالثة في وضع أو مراجعة برامج الحماية المستدامة والممولة تمويلاً جيداً.
    No trial for contempt or review of judgement is ongoing. UN ولا توجد محاكمات جارية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة أو مراجعة حكم ما.
    They argue that there is no possibility of appeal or review of the Supreme Court's decision. UN ويدفعان بعدم إمكانية استئناف أو مراجعة قرار المحكمة العليا.
    Several countries had been drafting or reviewing new immigration legislation. UN وقامت عدة بلدان بصياغة أو مراجعة تشريعات جديدة للهجرة.
    Several States introduced specific measures such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures in order to prevent the diversion of precursors. UN ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف.
    Therefore, it was inappropriate to repeal or revise such a provision at that time. UN ولذلك، فمن غير المناسب إلغاء أو مراجعة هذه المادة في الوقت الحاضر.
    It encouraged Turkey to consider the positive realization of the right to freedom of expression by abolishing or revising articles 301 and 318 of the penal code. UN وشجعت المملكة المتحدة تركيا على النظر في الإعمال الفعلي للحق في حرية التعبير عن طريق إلغاء أو مراجعة المادتين 301 و318 من قانون العقوبات.
    The Federal Court's decision on this matter was not subject to appeal or review. UN ولم يكن قرار المحكمة الاتحادية بشأن هذه المسألة موضع استئناف أو مراجعة.
    The source points out that there is no oversight or review and courts are not entitled to rule on the lawfulness of the detention, as surrendees are never produced in court. UN ويشير المصدر إلى أنه لا توجد رقابة على قانونية الاحتجاز أو مراجعة لها ولا يمكن للمحاكم أن تبت فيها، حيث لا يمثل الأشخاص المسلّمون أنفسهم إطلاقاً أمام المحاكم.
    In certain countries, provision has been made for appeals against or review of decisions of national courts on the Tribunal's requests for transfer. UN وفي بعض البلدان، وضعت ترتيبات لاستئناف أو مراجعة أحكام المحاكم الوطنية بشأن طلبات النقل التي تتقدم بها المحكمة.
    Many States parties have already taken the required action but others should adopt or review their implementing legislation if they have not already done so. UN وقد اتخذت دول أطراف كثيرة الإجراءات المطلوبة، ولكن ينبغي لدول أخرى اعتماد أو مراجعة تشريعاتها التنفيذية إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The Working Group holds that indefinite detention of surrendees in a rehabilitation centre without judicial oversight or review of the lawfulness of their detention constitutes arbitrary detention in and of itself. UN ويعتبر الفريق العامل أن الاحتجاز غير المحدد الأجل للمسلِّمين أنفسهم في مركز التأهيل دون رقابة أو مراجعة قضائية لشرعية احتجازهم يشكل احتجازاً تعسفياً في حد ذاته.
    30. In the present case, there has been no oversight or review of the lawfulness of the detention of these two individuals. UN 30- وفي هذه القضية، لم تكن هناك رقابة على قانونية احتجاز هذين الشخصين أو مراجعة لها.
    Activities related to drafting or reviewing of laws and policies UN الأنشطة المتعلقة بصياغة أو مراجعة القوانين والسياسات
    Where inconsistencies exist, New Zealand will take the opportunity when creating or reviewing policy and legislation to further embed the Convention's principles and provisions. UN وأينما ينعدم الاتساق، ستغتنم نيوزيلندا فرصة وضع أو مراجعة السياسات والتشريعات لتعزيز إدماج مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    These cases were processed by the OIO or proposals were made to relevant government bodies seeking their cooperation or revision of regulations. UN وقد قام المكتب بمعالجة هذه القضايا أو قدم اقتراحات إلى هيئات حكومية معنية لالتماس مساعدتها أو مراجعة اللوائح.
    55. Cooperation should also include capacity-building initiatives, including the elaboration and/or revision of national migration and asylum law policies. UN 55 - وينبغي أيضا أن يشمل التعاون مبادرات لبناء القدرات، بما في ذلك صياغة و/أو مراجعة السياسات الوطنية المتعلقة بقوانين الهجرة واللجوء.
    In particular, we, like many others, continue to oppose any attempts to abolish, weaken or revise the rule whereby decisions are taken by the Conference only on the basis of consensus. UN وبوجه خاص فإننا نظل، شأننا شأن آخرين كثيرين، نعارض أي محاولات ﻹبطال أو إضعاف أو مراجعة القاعدة التي تقضي بعدم اتخاذ أي قرارات في المؤتمر إلا على أساس توافق اﻵراء.
    2. when concluding new bilateral conventions or revising existing bilateral conventions, to conform to the Model Tax Convention, as interpreted by the Commentaries thereon; UN 2 - التقيد، لدى إبرام اتفاقيات ثنائية جديدة أو مراجعة اتفاقيات ثنائية قائمة، بالاتفاقية الضريبية النموذجية، كما تم تفسيرها في التعليقات عليها؛
    Applications may be received from individuals, by the recommendation of a national or regional professional accountancy, audit or oversight institution, and by nomination of a Member State. UN ويجوز استلام الطلبات من الأفراد، وبناء على تزكية من مؤسسة مهنية وطنية أو إقليمية للمحاسبة أو مراجعة الحسابات أو الرقابة، وبناء على ترشيح من دولة عضو.
    The coverage of the Covenant was limited to cases where a right or obligation was tried or reviewed in a court or tribunal. UN وإن مجال تطبيق العهد يقتصر على الحالات التي يكون فيها حق أو التزام ما محل فصل أو مراجعة من قبل محكمة أو هيئة قضائية.
    It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Government, was essential to facilitate and implement the rendition programme. UN ويُعتقد أن استخدام تلك الطائرات، دون مراقبة أو مراجعة من الحكومة، كان أساسياً لتيسير برنامج التسليم وتنفيذه.
    The Supreme Court is henceforth to deal only with those cases involving the trial of high government officials or revisions of lower judges' decisions denying the release of detained or arrested persons. UN وعلى المحكمة العليا من اﻵن فصاعدا أن تقتصر على معالجة القضايا التي تنطوي على محاكمة كبار موظفي الحكومة أو مراجعة قرارات القضاة اﻷدنى درجة برفض اﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين.
    As to the allegations concerning the decision of the Court of Appeal to reject the author's appeal, the State party submits that the author essentially seeks review of the Court's decision, and that this part of the communication is therefore inadmissible since the Committee's role is not to re-evaluate findings of fact or to review the application of domestic legislation. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بقرار محكمة الاستئناف رفض استئناف صاحب البلاغ، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة قرار المحكمة، ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بما أن دور اللجنة ليس هو إعادة تقييم الوقائع أو مراجعة تطبيق التشريعات المحلية.
    Section III of the revised UNFIP financial manual provides that, for ongoing projects, implementing partners be required to submit unaudited financial utilization reports covering a six-month period (semestral) replacing the quarterly utilization reports, certified or audited annual financial statements and report expenditure continuously until all obligations are cancelled or liquidated. UN وتنص المادة الثالثة من الدليل المالي المنقح للصندوق على أنه، بالنسبة للمشاريع الجارية، على الشركاء المنفذين أن يقدموا تقارير الاستخدام المالي غير المراجعة بحيث تغطي فترة ستة أشهر لتحل محل تقارير الاستخدام الفصلية، وبيانات مالية سنوية مصدقا عليها أو مراجعة وأن يقدموا كذلك وبشكل مستمر تقارير عن النفقات إلى أن يتم إلغاء جميع الالتزامات أو تصفيتها.
    While the Constitutional Court might change its case law, such a change could not affect the author as her case has been definitely litigated, and no appeal was available to revive or revisit the matter for reasons that the case law had changed. UN ولئن أمكن للمحكمة الدستورية أن تغير اجتهادها، فإن ذلك التغيير لا يمكن أن يؤثر على مقدمة البلاغ لأن قضيتها قد بت فيها نهائيا، ولم يعد الطعن بالخيار المتاح لإحياء أو مراجعة المسألة بسبب تغير الاجتهاد.
    The Panel has a staff of 16 full-time members, the majority of whom have a senior accounting and/or auditing background. UN ويعمل في الهيئة 16 موظفاً متفرِّغاً تتوفر لدى أغلبيتهم معرفة واسعة بعمليات المحاسبة و/أو مراجعة الحسابات.
    3.1 The author argues that the appeal in cassation is an extraordinary remedy that is limited in scope and does not allow for a re-evaluation of the evidence or a review of the facts deemed to have been proven in the lower court. UN 3-1 يدفع صاحب البلاغ بأن الطعن بالنقض هو سبيل انتصاف غير عادي محدود النطاق ولا يسمح بإعادة تقييم الأدلة أو مراجعة الوقائع التي يُعتبر أن المحكمة الأدنى قد أثبتتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد