in the accomplishment of the mission of the Government, the Council of Ministers may, in all matters, take decisions by ordinances or decrees. | UN | ' 5` يمكن لمجلس الوزراء، في إطار تنفيذ المهام المنوطة بالحكومة، أن يتخذ القرارات في كافة المسائل بموجب أوامر أو مراسيم. |
The act gives an overall authorization to issue laws or decrees on the practice of trades specified in the act. | UN | ويعطي هذا القانون إذناً كلياً لإصدار قوانين أو مراسيم بشأن ممارسة الأنشطة التجارية المحددة في القانون. |
These communications concern the amendment of national laws or the introduction of new laws, regulations or decrees that limit the right to freedom of assembly. | UN | وتتعلق هذه الرسائل بتعديل قوانين وطنية أو استحداث قوانين أو أنظمة أو مراسيم جديدة تحد من الحق في حرية التجمع. |
Some States had adopted specific legislation, while others had amended existing legislation relevant to crime prevention or adopted plans through governmental decisions or decrees. | UN | واعتمدت بعض الدول تشريعات محددة، في حين عدّلت دول أخرى تشريعات قائمة تتعلق بمنع الجريمة أو اعتمدت خططا من خلال قرارات أو مراسيم حكومية. |
(a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees; | UN | )أ( سن القوانين والمراسيم التشريعية، وتفسير وتعديل وإلغاء أية قوانين أو مراسيم قائمة؛ |
New laws or decrees abolishing primary-school fees were passed in Sierra Leone, Timor-Leste and Yemen. | UN | فقد صدرت قوانين أو مراسيم جديدة في تيمور - ليشتي وسيراليون واليمن تلغي رسوم الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Those acts or decrees or decisions of the Council of State or the ministries published in the Finnish Law Gazette which are especially related to the Sámi shall be published also in the Sámi language. | UN | وأن تصدر قوانين أو مراسيم أو قرارات مجلس الدولة أو الوزارات التي تنشر في الجريدة الرسمية الفنلندية وتخص جماعة السامي بوجه خاص بلغة جماعة السامي. |
By 2009, 58 countries had adopted legislation or decrees mandating flour fortification with at least iron or folic acid, up from 33 in 2003. | UN | وبحلول عام 2009، كان 58 بلداً قد اعتمد تشريعات أو مراسيم تفرض إغناء الطحين بالحديد أو حمض الفوليك على أقل تقدير، بعد أن كان عددها 33 بلدا في عام 2003. |
This includes specific laws or decrees aimed at regulating land use - to prevent its degradation, to protect biodiversity or to facilitate environmentally friendly production systems. | UN | وتشمل هذه التشريعات قوانين أو مراسيم خاصة ترمي إلى تقنين استخدام الأراضي- لمنع تدهورها أو لحماية التنوع البيولوجي أو لتيسير نظم الإنتاج الملائمة للبيئة. |
98. In the past, the Government of Myanmar has issued several amnesty laws or decrees for the release of prisoners of conscience, in order to restore human rights and to seek national reconciliation. | UN | 98 - وقد أصدرت حكومة ميانمار في الماضي عددا من قوانين أو مراسيم العفو من أجل إطلاق سراح سجناء الضمير، من أجل استعادة حقوق الإنسان، والسعي إلى المصالحة الوطنية. |
76. In other cases, laws or decrees that explicitly regulate online expression have been adopted and used to restrict the peaceful expression of opinion and ideas. | UN | 76 - وفي حالات أخرى، جرى اعتماد قوانين أو مراسيم تنظم بشكل واضح التعبير عن الرأي على الإنترنت واستخدمت لتقييد التعبير السلمي عن الرأي والأفكار. |
67. At present, six African countries have adopted or issued policies, laws or decrees relating specifically to internal displacement: Angola, Burundi, Kenya, Sierra Leone, the Sudan and Uganda. | UN | 67- في الوقت الراهن، هناك ستة بلدان أفريقية اعتمدت أو أصدرت سياسات أو قوانين أو مراسيم تتعلق تحديداً بالتشرد الداخلي. وهذه البلدان هي: أنغولا وأوغندا وبوروندي والسودان وسيراليون وكينيا. |
As a result, several Governments promulgated laws designed to combat discrimination and a not insignificant number of countries incorporated provisions to that effect in their Constitutions and specified ways in which it should be curbed (civil and criminal legislation or decrees). | UN | وكانت النتيجة أن أصدرت عدة حكومات تشريعات تهدف إلى مكافحة التمييز وأن قام عدد لا يستهان به من البلدان بإدراج مكافحة العنصرية في الدستور وبتحديد وسائل هذه المكافحة (قوانين مدنية وجزائية أو مراسيم). |
It is estimated that, at present, over 20 countries have adopted or issued policies, laws or decrees relating specifically to internal displacement. | UN | ويُقدر أن هناك الآن أكثر من 20 بلدا قامت باعتماد أو إصدار سياسات أو قوانين أو مراسيم تتصل على وجه الخصوص بالتشرد الداخلي(). |
Article 44.1 of the Criminal Code, which stipulates that " causing harm to the rights and interests protected by this Code in the course of fulfilling mandatory orders or decrees shall not constitute a crime " , should be immediately repealed. | UN | وينبغي أن تُلغى فوراً المادة 44-1 من القانون الجنائي التي تنص على أن " إلحاق الضرر بالحقوق والمصالح التي يحميها هذا القانون أثناء تنفيذ أوامر أو مراسيم ملزمة، لا يشكل جريمة " . |
Article 44.1 of the Criminal Code, which stipulates that " causing harm to the rights and interests protected by this Code in the course of fulfilling mandatory orders or decrees shall not constitute a crime " , should be immediately repealed. | UN | وينبغي أن تُلغى فوراً المادة 44-1 من القانون الجنائي التي تنص على أن " إلحاق الضرر بالحقوق والمصالح التي يحميها هذا القانون أثناء تنفيذ أوامر أو مراسيم ملزمة، لا يشكل جريمة " . |
In this regard, during the British Mandate period, article 65 A was added to the Palestine-Order-in-Council in 1939, according to which " provision may be made by ordinance for the celebration, dissolution and annulment of marriages of persons neither of whom is a Muslim or a member of a religious community and for the granting by the courts of orders or decrees in connection with the marriages of such persons, their dissolution or annulment " . | UN | وفي هذا الصدد، أضيفت في عام 1939، خلال فترة الانتداب البريطاني، المادة 65(ألف) إلى الأمر الصادر عن مجلس فلسطين، وهي مادة تنص على أنه يجوز بموجب أمر إبرام عقود زواج بين أشخاص من غير المسلمين أو غير المنتمين إلى طائفة دينية ما وفسخ تلك العقود أو إلغاؤها، كما يجوز بموجب قانون الإذن للمحاكم بأن تصدر أوامر أو مراسيم تتعلق بزيجات هؤلاء الأشخاص وبفك الرابطة الزوجية وإبطال عقود الزواج. |
(a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees; | UN | )أ( سن القوانين والمراسيم التشريعية، وتفسير وتعديل وإلغاء أية قوانين أو مراسيم قائمة؛ |
(a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees; | UN | )أ( سن القوانين والمراسيم التشريعية، وتفسير وتعديل وإلغاء أية قوانين أو مراسيم قائمة؛ |