ويكيبيديا

    "أو مرافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or facilities
        
    • or facility
        
    • and facilities
        
    • or escort
        
    • or premises
        
    • facilities and
        
    Both the General Assembly and the Human Rights Council have now strongly urged States to establish and support rehabilitation centres or facilities. UN وقد قام كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان مؤخرا بتشجيع الدول بشدة على إنشاء مراكز أو مرافق التأهيل ودعمها.
    Families often feel the obligation to host migrants from their own countries, even if they lack the space or facilities for them. UN وغالبا ما تشعر الأسر بأن عليها واجب استضافة مهاجرين من بلدانهم، حتى وإن كانت تفتقر إلى أماكن أو مرافق لتوفرها لهم.
    There are virtually no services or facilities available in Afghanistan to which women and girl victims of sexual or domestic violence can turn. UN وقل أن توجد أي خدمات أو مرافق في أفغانستان يمكن للنساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي أو العائلي الاحتماء بها.
    The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration of the Moon and other celestial bodies shall also not be prohibited. UN وكذلك لا يحظر استخدام أية معدات أو مرافق تكون لازمة للاستكشاف السلمي للقمر وللأجرام السماوية الأخرى.
    enable security checks on staff employed in essential facilities and facilities that are vital for defence, UN :: التمكين من إجراء تحريات أمنية عن الموظفين العاملين في مرافق أساسية أو مرافق ذات أهمية حيوية لشؤون الدفاع،
    The Board will have the authority to add, modify and remove additional windows and substructures or facilities as appropriate. UN وتكون له سلطة إضافة نوافذ وهياكل فرعية أو مرافق وتعديلها وإلغائها حسب الاقتضاء.
    The Board will have the authority to add, modify and remove additional windows and substructures or facilities as appropriate. UN وسيتمتع بالصلاحيات اللازمة لزيادة نوافذ وهياكل فرعية أو مرافق إضافية وتعديلها وإلغائها حسب الاقتضاء.
    (i) Establishing any new stations or facilities, and/or upgrading any existing stations or facilities located outside the national territory of any State Party; and, UN `١` إنشاء أي محطات أو مرافق جديدة، و/أو رفع نوعية أي محطات أو مرافق قائمة تقع خارج اﻹقليم الوطني ﻷي دولة طرف؛
    (i) Establishing any new stations or facilities, and/or upgrading any existing stations or facilities located outside the national territory of any State Party; and, UN `١` إنشاء أي محطات أو مرافق جديدة، و/أو رفع نوعية أي محطات أو مرافق قائمة تقع خارج اﻹقليم الوطني ﻷي دولة طرف؛
    (i) The person requires or would require special services or facilities; and UN أن يحتاج الشخص أو يتطلب خدمات أو مرافق خاصة؛ و
    There are no nuclear materials or facilities in the Russian Federation the level of physical protection of which gives ground to concerns. UN لا مواد أو مرافق نووية في روسيا يثير مستوى حمايتها المادية أي مخاوف.
    The Czech Republic has never possessed chemical weapons or facilities for their production. UN لم تحز الجمهورية التشيكية في يوم من الأيام أسلحة كيميائية أو مرافق لإنتاجها.
    Good records management fosters efficient information access, relegates inactive records to inactive storage areas or facilities, and ensures the disposition of obsolete records, thereby reducing storage costs. UN ويعزز حسن إدارة السجلات نجاعة النفاذ إلى المعلومات، ويحيل السجلات غير النشطة إلى أحياز أو مرافق التخزين غير النشط ويكفل التخلص من السجلات المتقادمة، وبذلك يقلص تكاليف التخزين.
    In urging States to establish and support rehabilitation centres or facilities where victims of torture can receive treatment, the General Assembly stipulated recently that States should also ensure the safety of their staff and patients. UN وقد ذكرت الجمعية العامة مؤخراً، حين حثت الدول على إنشاء ودعم مراكز أو مرافق إعادة التأهيل لكي يتمكن ضحايا التعذيب من تلقي العلاج فيها، أنه ينبغي للدول أيضاً أن تكفل سلامة موظفيها ومرضاها.
    54. The Fund will provide financing in the form of grants and concessional lending, and through other modalities, instruments or facilities as may be approved by the Board. UN 54- سيقدم الصندوق تمويلاً في شكل منح وقروض بشروط ميسرة، ومن خلال طرائق أو أدوات أو مرافق أخرى حسبما يقره المجلس.
    This assistance will focus on training to ensure that AMISOM possesses qualified officers and operators to coordinate and conduct explosive ordnance disposal activities to facilitate the AMISOM operations in Mogadishu, including route survey and assurance, clearance of infrastructure and battle areas and verification of land for construction of bases or facilities. UN وستركز هذه المساعدة على التدريب لضمان أن يكون لدى البعثة موظفون وعاملون أكفاء لتنسيق أنشطة إبطال الذخائر المتفجرة وتنفيذها لتسهيل عمليات البعثة في مقديشو، بما فيها مسح الطرق والتأكد من سلامتها، وتطهير الهياكل الأساسية ومناطق المعارك، والتحقق من صلاحية الأراضي لتشييد قواعد أو مرافق عليها.
    The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration and use of the Moon shall also not be prohibited. UN ولا يحظر كذلك استخدام أية معدات أو مرافق تكون لازمة للاستكشاف والاستخدام السلميين للقمر.
    The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration of the Moon and other celestial bodies shall also not be prohibited. UN وكذلك لا يحظر استخدام أية معدات أو مرافق تكون لازمة للاستكشاف السلمي للقمر وللأجرام السماوية الأخرى.
    Where items and facilities for the potential manufacture or constitution of such weapons existed or exist, it must be able to verify negatively that prohibited weapons are not being created. UN وفي الحالات التي وجدت أو توجد فيها أصناف أو مرافق للتصنيع أو التركيب المحتمل لهذه اﻷسلحة، فإنها يجب أن تكون قادرة على أن تنفي، بالتحقق، أنه يجري تصنيع تلك اﻷسلحة المحظورة.
    In the absence of any functional administrative institutions and facilities in East Timor, UNTAET was established in 1999 with the mandate of providing a transitional administration. UN ونظرا لعدم وجود أي مؤسسات أو مرافق إدارية عاملة في تيمور الشرقية، أنشئت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في عام 1999 وأسندت إليها ولاية توفير الإدارة الانتقالية.
    The Deputy Secretary-General and the President of the General Assembly had engaged in more first-class travel between 1 July 2001 and 30 June 2002 than during the previous year and the meeting of the Panel of Experts on Disability in April 2002 had entailed additional costs for business-class travel, as many of the disabled persons attending the meeting had to be accompanied by an assistant or escort. UN فلقد أجرى نائب الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بين 1 تموز/يوليه 2001 و 30 حزيران/يونيه 2002 عدداً أكبر من الرحلات بالدرجة الأولى عما قامـا به في العام المنصرم. إضافة إلى أن اجتماع فريق الخبراء المعني بالإعاقة المنعقد في نيسان/أبريل 2002 قد استلزم تكاليف إضافية للسفر بدرجة رجال الأعمال لأنه توجب اصطحاب مساعد أو مرافق للعديد من الأشخاص المعوقين الذين حضروا الاجتماع.
    Are there any establishments or premises in which lawful manufacture of psychotropic substances or their salts takes place? UN س 4- هل توجد أي منشآت أو مرافق تصنع فيها المؤثرات العقلية أو أملاحها بصورة مشروعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد