ويكيبيديا

    "أو مرتكبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or perpetrators
        
    • or the perpetrators
        
    • or persons responsible
        
    • or of the perpetrators
        
    Indictments prepared for organizers of violence or perpetrators of most egregious crimes UN إعداد لوائح الاتهام التي ستوجه لمنظمي أعمال العنف أو مرتكبي أكثر الجرائم خطورة
    Indictments prepared for organizers of violence or perpetrators of most egregious crimes UN :: إعداد لوائح الاتهام التي ستوجه لمنظمي أعمال العنف أو مرتكبي أكثر الجرائم خطورة
    39. Unfortunately, statistics disaggregated by sex, or particulars of the victims or perpetrators, have not been compiled. UN 39- وللأسف، لم تجمع إحصاءات موزعة حسب الجنس، أو تفاصيل الضحايا أو مرتكبي الجريمة.
    Without such insiders, it is much more difficult for an investigator not only to piece together the evidence, but also, and more important, to identify potential suspects or perpetrators. UN ومن دون هؤلاء الشهود، تزداد بالنسبة للمحقق صعوبة جمع الأدلة، وأهم من ذلك، صعوبة الكشف عن هوية المشتبه فيهم أو مرتكبي الجرائم المحتملين.
    Despite the number of witnesses, despite the pressure brought by women's groups very little action has been taken against the family or the perpetrators. UN وعلى الرغم من وفرة عدد الشهود، ومن الضغوط التي مارستها المجموعات النسائية، لم تتخذ إجراءات ذات أهمية ضد الأسرة أو مرتكبي الجريمة.
    These women/girls are not aware of their rights and are ignorant of the fact that there is a legal provision to report such sexual exploitation and also provision of punishment the offenders or perpetrators. UN وهن لا يدركن أنّ لهن حقوقاً ويجهلن حقيقة أن ثمة حكماً قانونياً للإبلاغ عن مثل هذا الاستغلال الجنسي وحكماً آخر أيضاً بمعاقبة الجناة أو مرتكبي هذا الفعل.
    That is complicated by the need for a country to ensure that those who enter its borders are desirable members of our international community, not criminals or perpetrators of terrorist acts. UN وما يزيد من تعقدها، حاجة البلد إلى ضمان أن يكون من يدخلون حدوده من أعضاء مجتمعنا الدولي المرغوب فيهم، لا من المجرمين أو مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    Any person who knowingly aided or abetted the perpetrator or perpetrators of the crime or offence in preparing, facilitating or carrying it out, without prejudice to the specific penalties provided for in this Code for those who engage in conspiracy or attacks against State security, whether or not the crime intended by the conspirators or instigators was actually committed; UN وكل من يقوم، عن علم، بمساعدة مرتكب أو مرتكبي الجريمة في الإعداد لها أو تيسير ارتكابها، دون أن يمس ذلك العقوبات التي ينص عليها مشروع القانون هذا ضد مرتكبي المؤامرات والاعتداءات على أمن الدولة، حتى في حالة عدم ارتكاب الجريمة التي كانت هدف المتآمرين أو المحرضين؛
    Any person who knowingly aided or abetted the perpetrator or perpetrators of the act in preparing, facilitating or carrying it out, without prejudice to the specific penalties provided for in this Code for those who engage in conspiracy or attacks against State security, whether or not the crime intended by the conspirators or instigators was actually committed; UN كل من يقوم، عن علم، بمساعدة مرتكب أو مرتكبي الجريمة في الإعداد لها أو تيسير ارتكابها، دون أن يمس ذلك العقوبات التي ينص عليها مشروع القانون هذا ضد مرتكبي المؤامرات أو الاعتداءات على أمن الدولة، حتى في حالة عدم ارتكاب الجريمة التي كانت هدف المتآمرين أو المحرضين؛
    Where a suspicious transaction has been executed and there has been no collusion with the perpetrator or perpetrators of the money-laundering, no criminal prosecution on a money-laundering charge shall be brought against the persons referred to in article 5, or their managers or employees, if the suspicious transaction report was made in accordance with the provisions of this law. UN في حال تنفيذ عملية مشبوهة، لا تقام أي دعوى جنائية بتهمة غسل الأموال ضد أي من الأشخاص المشار إليهم في المادة 5، ورؤسائهم أو الموظفين العاملين تحت إشرافهم، إذا قدم البلاغ عن العملية المشبوهة وفقا لأحكام هذا القانون، ما لم يكن هناك تواطؤ احتيالي مع مرتكب أو مرتكبي جريمة غسل الأموال.
    - Those who with the exception of the case envisaged in article 66, paragraph 3, knowingly aided or assisted the perpetrator or perpetrators of the crime or offence in preparing or facilitating it, or in carrying it out. UN - الأشخاص الذين لم تشر إليهم الفقرة 3 من المادة 66 وقاموا بعلم منهم بمساعدة أو معاونة مرتكب أو مرتكبي الجريمة أو الجنحة في التحضير لها أو تيسيرها، أو في ارتكابها.
    - Anyone who knowingly aids or abets the perpetrator or perpetrators of the offence in the preparation or facilitation thereof. " UN - الأشخاص الذيـــن ساعـــدوا أو أعانوا عن علم مرتكب أو مرتكبي الجريمة في الإعداد لها " .
    " In this case, the Assistant Public Prosecutor, through the Forensic Explosives Unit of the Criminology Department of the Technical Criminal Investigation Agency, conducted a thorough investigation into the backgrounds and relations of each of the 21 businessmen of various nationalities who were killed in the accident, in an attempt to find a common thread that would allow the perpetrator or perpetrators of this terrorist act to be identified. UN " وفي هذه الحالة، أجرت النيابة، عن طريق قسم وحدة المتفجرات في دائرة الجرائم التابعة للشرطة التقنية القضائية، تحقيقا دقيقا عن سوابق وعلاقة كل واحد من رجال اﻷعمال اﻟ ٢١ الذين يحملون جنسيات مختلفة والذين قُتلوا في هذا الحادث، بهدف إيجاد دليل قد يؤدي إلى التعرف على مرتكب أو مرتكبي هذا العمل الارهابي.
    Many reports do not disclose original sources, nor do they state whether any original evidence may be available (e.g. affidavits of victims, witnesses or perpetrators; photographs; medical reports, autopsy reports). UN وكثير من التقارير لا تكشف عن المصادر اﻷصلية، ولا تذكر ما إذا كانت هناك أية أدلة أصلية متاحة )مثل إقرارات الضحايا، أو الشهود أو مرتكبي الحوادث؛ أو الصور؛ أو التقارير الطبية، أو تقارير تشريح الجثث(.
    6. Urges all parties to condemn ethnic violence and intolerance and to oppose actively, in a manner consistent with internationally recognized human rights standards, advocates or perpetrators of any form of violence as a means to secure peace and the protection of human rights and fundamental freedoms, and encourages parties to use dialogue to address their differences; UN 6 - تحث جميع الأطراف على إدانة العنف والتعصب الإثنيين وعلى المعارضة النشطة وبطريقة تتفق مع معايير حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، لدعاة أو مرتكبي أي شكل من أشكال العنف وذلك كسبيل لتحقيق السلام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع الأطراف على استخدام الحوار لتسوية خلافاتها؛
    Establish specialized police services to deal with cases concerning children, ensure the adequate implementation of the Resolution on Standards of Police Behaviour of 2011, and adopt complementary standards of police behaviour to apply when children are victims, witnesses or perpetrators of crimes; UN (ج) إنشاء خدمات شرطة متخصصة تتعامل مع الحالات المتعلقة بالأطفال، لضمان التنفيذ الملائم للقرار المتعلق بمعايير سلوك الشرطة لعام 2011، واعتماد معايير تكميلية بشأن سلوك الشرطة لتطبيقها عندما يكون الأطفال هم الضحايا أو الشهود أو مرتكبي الجرائم؛
    (e) Establish specialized police services to deal with children, ensure the adequate implementation of the 2011 Resolution on Standards of Police Behaviour, adopt the complementary standards of police behaviour to apply when children and adolescents are victims, witnesses or perpetrators of crimes and strengthen mechanisms to address and monitor complaints against police officers. UN (ﻫ) إنشاء دوائر شرطة متخصصة للتعامل مع الأطفال، وضمان التنفيذ المناسب للقرار الصادر في عام 2011 بشأن معايير سلوك الشرطة، واعتماد معايير تكميلية بشأن سلوك الشرطة تُطبق عندما يكون الأطفال والمراهقون هم الضحايا أو الشهود أو مرتكبي الجرائم، وتعزيز آليات تناول ومتابعة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة.
    30. Acute, chronic or intractable conflicts between States are often supported through historical narratives that present the conflicting peoples in terms of enemies and victims or perpetrators of aggression. UN 30 - وكثيرا ما تحظى النزاعات الحادة، أو المزمنة أو المستعصية بين الدول بالدعم عبر الروايات التاريخية التي تصف الشعوب المتنازعة بأوصاف منها " الأعداء " و " الضحايا أو مرتكبي الاعتداء " .
    Similarly, no concrete steps have been taken to bring to justice or even identify any of the militia leaders or the perpetrators of the attacks, allowing the violations of human rights and the basic laws of war to continue in a climate of impunity. UN وبالمثل، لم تتخذ خطوات ملموسة لمحاكمة، أو حتى التعرف على أي من قادة المليشيات أو مرتكبي الاعتداءات، مما يسمح بمواصلة انتهاكات حقوق الإنسان وقوانين الحرب الأساسية دون رقيب أو حسيب.
    " (b) Pardon should only be granted after a genuine peace process or bona fide negotiations with the victims have been carried out, resulting in apologies and expressions of regret from the State or the perpetrators, and guarantees to prevent disappearances in the future; UN " (ب) ينبغي ألا يُمنح العفو إلا بعد إجراء عملية سلام صحيحة أو مفاوضات بحسن نية مع الضحايا، تكون نتيجتها اعتذار الدولة أو مرتكبي حالات الاختفاء، وإعراب الدولة أو مرتكبي حالات الاختفاء عن الأسف، وتقديم ضمانات بمنع حدوث حالات الاختفاء في المستقبل؛
    Moreover, anyone who is unlawfully arrested or detained has the right to file a complaint with the Public Prosecutor's Office with a view to prosecuting the person or persons responsible for the arbitrary arrest or detention. UN وعلاوة على ذلك، فإن لأي فرد يوقف أو يُعتقل بطريقة غير قانونية الحق في التقدم بشكوى إلى الادعاء العام من أجل ملاحقة مرتكب أو مرتكبي عمليات الاعتقال أو الاحتجاز التعسفي.
    On the contrary, the intent is simply to penalize the glorification of terrorist methods, which are fundamentally illegitimate from any constitutional perspective, or of the perpetrators of terrorist offences, as well as the particularly perverse conduct of those who defame or humiliate the victims, thereby increasing the horror suffered by their families. UN بل المقصود، على العكس من ذلك، أمر حساس جدا من قبيل المعاقبة على تمجيد الأساليب الإرهابية، غير المشروعة إطلاقا انطلاقا من أي منظور دستوري، أو مرتكبي هذه الجرائم، وكذا السلوكيات المنحرفة للغاية لمن يقذفون أو يذلون الضحايا، في الوقت الذي يزيـدون فيـه من رعب أقاربهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد