ويكيبيديا

    "أو مركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or status
        
    • or centre
        
    • or the status
        
    • centre or
        
    • or the Centre
        
    • or duty station
        
    A treaty establishing a boundary belonged by its nature to the category of treaties creating a permanent regime or status. UN إن معاهدة ما معينة للحدود تنتمي بطبيعتها إلى فئة المعاهدات المنشئة لنظام أو مركز دائم.
    Treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status UN المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم
    The position or status of the speaker in society and the audience to which the speech is directed. UN موقع أو مركز المتكلم في المجتمع والجمهور الذي يوجه إليه الخطاب.
    In response, it was explained that a range of different criteria, such as priority of filing, size of indebtedness or centre of control, might be chosen to establish the prevailing competence of one court in the domestic setting. UN وردّا على ذلك، أوضح أن مجموعة من المعايير المختلفة، مثل أولوية تقديم الطلب، أو حجم المديونية، أو مركز السيطرة، يمكن اختيارها لإثبات غلبة اختصاص إحدى المحاكم في السياق الداخلي.
    Despite the specificity of the request, most States provided information of both a specific and a general nature, i.e. on domestic violence, but also on violence against women or the status of women. UN وعلى الرغم من الطابع المحدد للطلب، فإن معظم الدول قدمت معلومات ذات طابع محدد وعام على حد سواء، أي عن العنف المنزلي، ولكن أيضا عن العنف ضد المرأة أو مركز المرأة.
    My delegation would like to recall that the duty to assist persons in distress at sea is a fundamental obligation under international law, regardless of the nationality or status of the individuals or the circumstances in which they are found. UN ويود وفدي أن يذكّر بأن واجب مساعدة هؤلاء الأشخاص الذين يتعرضون للخطر في عرض البحر التزام أساسي بموجب القانون الدولي، بغض النظر عن جنسية أو مركز الأشخاص أو الظروف التي عثر عليهم فيها.
    Religious minorities do not seek special protection or status so long as their right to religious freedom is fully guaranteed and they are not discriminated against on religious grounds. UN ولا تسعى الأقليات الدينية إلى الحصول على حماية أو مركز خاصين طالما أن حقها في الحرية الدينية مضمون تماما، ولا تتعرض للتمييز على أساس ديني.
    Similarly, with respect to victims assistance, no victim of explosive remnants of war should be given priority or status above another. UN وبالمثل، وفيما يتعلق بمساعدة الضحايا، لا ينبغي إيلاء ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب أولوية أو مركز يفوق ما يولى لضحايا آخرين.
    The future of the topic therefore rested in the hands of Governments in a position to share their practical experience of State succession as it affected the nationality or status of legal persons; in the absence of comments in that regard, the Commission might do better to turn its attention to other issues. UN ولذلك فإن مستقبل هذا الموضوع هو في أيدي الحكومات التي هي في وضع يمكﱢنها من تبادل خبرتها العملية في خلافة الدول من حيث تأثيرها في جنسية أو مركز اﻷشخاص الاعتباريين؛ وإذا لم تتوفر تعليقات في هذا الصدد، فقد يكون من اﻷفضل للجنة أن توجﱢه انتباهها إلى مسائل أخرى.
    Thus, a third State would be entitled to accord to an individual the rights or status which he/she would enjoy in the territory of the third State by virtue of being a national of a predecessor or successor State, as the case may be. UN وهكذا يحق للدولة الثالثة أن تمنح الشخص المعني ما سيتمتع به من حقوق أو مركز في إقليمها بصفته مواطنا لدولة سلف أو لدولة خلف، حسب اﻷحوال.
    1. Coordinators have no role or status, as they are not recognized as such in the Conference's rules of procedure. UN 1- لا يعترف النظام الداخلي للمؤتمر بأي دور أو مركز للمنسقين.
    3. Treaties creating or regulating a permanent regime or status UN 3 - المعاهدات المنشئة أو المرتبة لنظام أو مركز دائم
    68. The doctrine ranging over several generations recognizes that treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status are not suspended or terminated in case of an armed conflict. UN 68 - يقر الفقه على مدى عدة أجيال بأن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم لا تعلق أو تنهى في حالة النزاع المسلح.
    23. The status of mission or status of forces agreement with the host country would be reviewed and would be amended, as appropriate, to allow for the presence of family members at the duty station. UN 23 - وسيجري استعراض وتعديل اتفاق مركز البعثة أو مركز القوات مع البلد المضيف، وسيعدل حسب الاقتضاء، للسماح بوجود أعضاء الأسرة في مركز العمل.
    (b) Treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status; UN (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المُنظّمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم؛
    " An employer employing 100 or more workers in a single village or centre must provide his workers with the following health services: UN " على صاحب العمل الذي يستخدم مئة عامل فأكثر في قرية واحدة أو مركز واحد أن يوفر الخدمات الصحية لعماله كما يلي:
    A research and training centre or programme is an academic unit equivalent to a university institute or centre for research and teaching in a specific scientific domain or issue area. UN يمثل مركز أوبرنامج التدريب والبحث وحدة أكاديمية تعادل معهدا جامعيا أو مركز بحث وتدريس في ميدان علمي أو مجال موضوعي محدد.
    253. Under the new law, the candidate may submit a supplementary list, subject to the same conditions for substitution and the same time limits, in the event of the absence of observers at the polling station or centre. UN 253- ويجوز للمرشح، بموجب القانون الجديد، إيداع قائمة إضافية بديلة، تخضع لنفس الشروط والمهلة الزمنية لإيداعها، كيما يُلجأ إليها في حال غياب المراقبين في مكتب أو مركز التصويت.
    All children, regardless of sex or the status of their parents are treated equally for the purposes of child maintenance which is governed by the Cook Islands Act 1915. UN 16-27 يعامل الأطفال جميعا، بغض النظر عن الجنس أو مركز الوالدين، معاملة متساوية لأغراض إعالة الأطفال التي يحكمها قانون جزر كوك لعام 1915.
    (a) Any substantial change in the status of the recognized foreign proceeding or the status of the foreign representative's appointment; UN )أ( أي تغيير هام في مركز اﻹجراء اﻷجنبي المعترف به أو مركز تعيين الممثل اﻷجنبي؛
    In both cases, the execution of the expulsion order can be guaranteed via the transfer of the persons concerned to a transit centre or detention centre. UN ويجوز في الحالتين ضمان تنفيذ تدبير الطرد عن طريق نقل الأشخاص المعنيين إلى مركز للمرور العابر أو مركز للاحتجاز.
    Pos Keadilan Peduli Ummat or the Centre for Justice and Care for Society is a humanitarian foundation based in Indonesia. UN مركز بوس كيدلان بيدولي أومات، أو مركز العدالة والرعاية للمجتمع، مؤسسة إنسانية مقرها في إندونيسيا.
    Umoja will bring administrative advantages for the Organization once a global real estate database is established as a common standard of facilities information and management at each office or duty station. UN وسيحقق نظام أوموجا مزايا إدارية للمنظمة بمجرد إنشاء قاعدة بيانات عالمية للعقارات باعتبارها معيارا مشتركا للمعلومات المتعلقة بالمرافق وإدارتها في كل مكتب أو مركز عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد