ويكيبيديا

    "أو مستمرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or continuing
        
    • or continued
        
    • or continuous
        
    • or ongoing
        
    • or continuously
        
    • or a continuing
        
    (i) Upon the end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days; UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الحاصلين على تعيينات محدد المدة أو مستمرة استبدال أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل؛
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    This would remove any uncertainty as to whether proceedings are suspended or continued. UN وسيبدّد ذلك أيّ شعور بعدم اليقين بشأن ما إذا كانت الإجراءات معلّقة أو مستمرة.
    However, this does not deprive states of the right to make use of other measures like special debates, statements or resolutions in cases of grave or continuous human rights violations. UN إلا أن ذلك لا يحرم الدول من حقها في أن تتخذ تدابير أخرى من قبيل النقاشات أو البيانات أو القرارات الخاصة في حالة حدوث انتهاكات جسيمة أو مستمرة لحقوق الإنسان.
    57. Thirty-three countries reported assessing the impact of their enforcement and alternative development measures on a regular or ongoing basis. UN 57- كذلك أبلغت ستة وثلاثون بلدا عن تقييم تأثير إنفاذها للقوانين وتدابير التنمية البديلة بصفة منتظمة أو مستمرة.
    Only 20 trained translators of 70 used voice recognition occasionally or continuously. UN ولم يستخدم سوى 20 من المترجمين التحريريين المدربين الـ 70 برنامج التعرف على الصوت بصورة متقطعة أو مستمرة.
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    (i) At the end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days; UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الحاصلين على تعيينات محدد المدة أو مستمرة استبدال أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل؛
    (i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days, up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو مستمرة.
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    (i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو مستمرة.
    Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛
    These tragic events were offset by new or continued repatriation movements as possibilities for solutions, be they sometimes fragile ones, presented themselves in various parts of the world. UN وعوض من هذه اﻷحداث المأساوية وجود تحركات جديدة أو مستمرة للعودة إلى الوطن مع ظهور امكانات، ولو كانت هشة أحيانا، ﻹيجاد حلول في شتى أنحاء العالم.
    These tragic events were offset by new or continued repatriation movements as possibilities for solutions, albeit sometimes fragile, presented themselves in various parts of the world. UN وقابل هذه اﻷحداث المأساوية حدوث تحركات جديدة أو مستمرة للعودة إلى الوطن مع ظهور إمكانات، وإن كانت هشة أحيانا، ﻹيجاد حلول في شتى أنحاء العالم.
    Nevertheless, many developing countries, especially the LDCs, have not achieved significant or continuous increase in their GDP per capita over the last three decades. UN بيد أن العديد من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، لم تتمكن من تحقيق زيادة كبيرة أو مستمرة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى العقود الثلاثة الأخيرة.
    Nevertheless, many developing countries, especially the LDCs, have not achieved significant or continuous increase in their GDP per capita over the last three decades. UN بيد أن العديد من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، لم تتمكن من تحقيق زيادة كبيرة أو مستمرة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى العقود الثلاثة الأخيرة.
    Many countries reported conducting regular and/or ongoing campaigns for surveillance, crop eradication and suppression of illicit traffic, as complementary activities. UN وأبلغ العديد من البلدان عن إجراء حملات منتظمة و/أو مستمرة للمراقبة وإبادة المحاصيل وقمع الاتجار غير المشروع، كأنشطة تكميلية.
    One or more external sensors used to update the position and/or velocity, either periodically or continuously throughout the flight (e.g. satellite navigation receiver, radar altimeter, and/or Doppler radar); and UN ب - مجس خارجي واحد أو أكثر لتحديث الوضع و/أو والسرعة، سواء بصورة دورية أو مستمرة خلال التحليق (مثل جهاز استقبال الإشارات الملاحية الساتلية و/أو مقياس الارتفاع بالرادار و/أو رادار دوبلر)؛ و
    (d) Each Central Review Board shall be composed of staff members holding a fixed-term or a continuing appointment at the P-5 and higher levels, whose rank is not below that of the level of the post to which appointment, selection or promotion is contemplated as follows: UN (د) يتألف كل مجلس للاستعراض المركزي من موظفين بعقود محددة المدة أو مستمرة في الرتبة ف-5 فما فوق، على ألا تكون رتبتهم دون رتبة الوظيفة التي يُراد تعيين من يشغلها أو اختياره أو ترقيته، وذلك على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد