ويكيبيديا

    "أو معتقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or belief
        
    • or faith
        
    • belief or
        
    • or beliefs
        
    • and belief
        
    • or a belief
        
    • or religion
        
    • or whatever belief
        
    Nothing was done to force them to adopt another religion or belief. UN ولا تُتَّخذ أي إجراءات لإجبارهم على اعتناق دين أو معتقد آخر.
    This final version of the provision was undoubtedly intended to include the right to convert from one religion or belief to another. UN ولا شك أن صيغة الحكم الأخيرة هذه أريد بها أن تشمل الحق في التحول من دين أو معتقد إلى آخر.
    He stressed that such negative stereotypes had particularly detrimental effects on minorities and with regard to religious or belief communities. UN وأكد أن هذه القوالب النمطية السلبية تفضي على وجه الخصوص إلى تضرر الأقليات والطوائف التي تؤمن بدين أو معتقد معين.
    48. Religious instruction, i.e. instruction in a particular religion or belief based on its tenets, can take place in different constellations. UN 48- ويمكن أن تتم التربية الدينية، أي تدريس دين محدد أو معتقد محدد بالاستناد إلى تعاليمه، في تجمعات مختلفة.
    No person ought to face intolerance, discrimination or persecution because of his or her decision to change religion or belief or not to have one. UN ويجب ألا يواجه أي شخص التعصب أو التمييز أو الاضطهاد لأنه قرر تغيير دينه أو معتقده، أو قرر ألا يعتنق أي دين أو معتقد.
    Equally important, terrorism must once and for all be dissociated from any nation, religion or belief, civilization or culture. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، يجب الفصل نهائيا بين الإرهاب وبين أي بلد أو دين أو معتقد أو حضارة أو ثقافة.
    No one or nobody should hold a veto that requires subordination of all to a single view or belief. UN فلا ينبغي لأحد أو لشخص ما أن يمارس حق النقض بما يتطلب خضوع الجميع إلى رأي أو معتقد واحد.
    The same provision applies to offences towards those who do not profess any religion or belief. UN وينطبق الحكم نفسه على الجرائم التي ترتكب ضد من لا يعتنقون أي دين أو معتقد.
    He would like to know how that was compatible with the Fourteenth Constitutional Decree of 1997, whose guiding principles were that freedom of religion was guaranteed to all and that no one could be forced to adopt a religion or belief. UN وقال السيد بوكار إنه يودّ معرفة مدى تمشي هذه المسألة مع المرسوم الدستوري رقم ٤١ لعام ٧٩٩١ الذي تنص مبادئه اﻷساسية على أن حرية الدين مضمونة للجميع وأنه لا يمكن إجبار أحد على اعتناق دين أو معتقد.
    Moreover, the State does not have to judge the intrinsic value or truth of any religion or belief. UN ولا يجوز للدولة، باﻹضافة إلى ذلك، أن تحكم، بالذات، على قيمة أو صحة أي دين أو معتقد.
    Furthermore, the right not to profess any religion or belief is also protected. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحق في عدم اعتناق أي ديانة أو معتقد هو حق محمي أيضا.
    On the subject of terrorism, the Secretary-General cautions that no cause or belief justifies terror and indiscriminate violence against civilians. UN بالنسبة لموضوع الإرهاب، حذر الأمين العام بأنه ما من سبب أو معتقد يبرر استخدام الإرهاب والعنف العشوائي ضد المدنيين.
    We reject those who would manipulate us or wish to impose any kind of religion or belief. UN ونرفض أولئك الذين يودون التلاعب بنا أو يرغبون في فرض أي دين أو معتقد.
    The Special Rapporteur notes, however, that the specific legislation or draft laws do not themselves discriminate against any single religion or belief. UN بيد أن المقررة الخاصة تلاحظ أن التشريعات أو مشاريع القوانين المحددة لا تميز، في حد ذاتها، ضد أي دين أو معتقد.
    Condemning the criminal acts committed by terrorist and extremist groups and movements against persons based on their religion or belief, and deeply regretting attempts to link these acts to any one specific religion or belief, UN وإذ تدين الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات والحركات الإرهابية والمتطرفة ضد أشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، وإذ تعرب عن عميق أسفها إزاء محاولات ربط هذه الأعمال بأي دين أو معتقد واحد بعينه،
    Condemning the criminal acts committed by terrorist and extremist groups and movements against persons based on their religion or belief, and deeply regretting attempts to link these acts to any one specific religion or belief, UN وإذ تدين الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات والحركات الإرهابية والمتطرفة ضد أشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، وإذ تعرب عن عميق أسفها إزاء محاولات ربط هذه الأعمال بأي دين أو معتقد واحد بعينه،
    It was emphasized in the text that all persons were free to choose and change their religion or belief or not to have one. UN وجرى التأكيد في النص على أن جميع الأشخاص أحرار في اختيار أو تغيير دينهم أو معتقدهم أو في أن لا يكون لهم دين أو معتقد.
    Finally, freedom of religion or belief strictly prohibits any restrictions in the forum internum, that is to say, the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice. UN وأخيرا، تحظر حرية الدين أو المعتقد حظرا صارما فرض أية قيود على الحرية الباطنة، أي حرية المرء في أن يكون له دين أو معتقد أو يعتنق دينا أو معتقدا من اختياره.
    It firmly supported freedom of religion or belief as a right that protected individuals rather than a religion or belief in itself. UN كما أنه يؤيد حرية الدين أو المعتقد كحق يوفر الحماية للأفراد أكثر مما يوفرها لدين ما أو معتقد ما في حد ذاته.
    No society, religion or faith is immune from extremism. UN ولا يسلم من هذا التطرف أي مجتمع ولا أي دين أو معتقد.
    This in turn requires a disentangling of any exclusivist relations between the State and particular religions or beliefs. UN ويتطلب ذلك بدوره تفكيك جميع العلاقات الإقصائية بين الدولة ودين أو معتقد بعينه.
    48. Another delegate expressed deep concerns at the increase in acts of intolerance and violence against members of minorities worldwide, and the State being represented condemned in particular the attacks against religious communities of any religion and belief. UN 48- وأعرب مندوب آخر عن بالغ القلق إزاء تزايد أعمال التعصب والعنف ضد أفراد الأقليات على الصعيد العالمي، وأعرب عن تنديد دولة بلده بصفة خاصة بشنّ هجمات ضد المجموعات الدينية لأي دين أو معتقد.
    Once someone commits to a position or a belief, they'll tend to strongly defend it despite any contrary evidence. Open Subtitles عندما يلتزم أحد ما بموقف أو معتقد سيميل إلى الدفاع عنه بقوة حتى لو كان هناك دليل على عكس ذلك
    The Philippines likewise asserts that such acts should not be associated in any way with any culture, faith or religion. UN بالمثل، تؤكد الفلبين أن هذه الأعمال لا ينبغي، بأي حال من الأحوال، ربطها بأي ثقافة أو معتقد أو دين.
    Article 1 of the 1981 Declaration states that " [t]his right shall include freedom to have a religion or whatever belief of [one's] choice " and that " [n]o one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have a religion or belief of his choice " . UN وتنص المادة 1 من إعلان 1981 على أن " [هذا] الحق يتضمن حرية أن يكون [للمرء] دين أو أي معتقد من اختياره " وعلى أنه " لا يتعرض أحد لقسر يؤثر على حريته في أن يكون له دين أو معتقد من اختياره " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد