ويكيبيديا

    "أو مفاوضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or negotiations
        
    • and negotiations
        
    It is estimated that between 15 and 20 million hectares of farmland in developing countries have been subject to transactions or negotiations involving foreign investors since 2006. UN ويقدَّر أن ما بين 15 و20 مليون هكتار من المزارع في البلدان النامية قد شُمِلت منذ عام 2006 بصفقات أو مفاوضات مع مستثمرين أجانب.
    3 conference calls or negotiations between emerging troop-contributing countries and partner Member States UN 3 مؤتمرات أو مفاوضات هاتفية بين البلدان المستجدة المساهمة بقوات وبين الدول الأعضاء الشريكة
    The best way to do that is to make sure that any discussions or negotiations are open, transparent and inclusive. UN وأفضل وسيلة للقيام بذلك هي التأكد من أن أية مناقشات أو مفاوضات ستكون مفتوحة، وشفافة وشاملة.
    Furthermore, Italy has initiated contacts or negotiations with a dozen Countries with a view to concluding further extradition agreements. UN وعلاوة على ذلك، شرعت إيطاليا في اتصالات أو مفاوضات مع 12 بلدا بهدف إبرام مزيد من الاتفاقات المتعلقة بتسليم المجرمين.
    Any further steps and negotiations must be based on full respect for Georgia's sovereignty, territorial integrity, internationally recognized borders and democratically elected leadership. UN ويجب أن تقوم أي خطوات أو مفاوضات جديدة على الاحترام الكامل لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية والحدود المعترف بها دوليا والقيادة المنتخبة ديمقراطيا.
    Those procurement proceedings envisage discussion, dialogue or negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors. UN وتتوخى تلك الإجراءات دخول الجهة المشترية والمورِّدين أو المقاولين في مناقشات أو حوارات أو مفاوضات.
    There can be no political talks or negotiations with them until they accept the peace proposal. UN ولا يمكن إجراء محادثات أو مفاوضات سياسية معهم إلى أن يقبلوا مقترح السلم.
    But if consent or agreement on extractive activities is to happen, it must be on the basis of adequate, good faith consultations or negotiations. UN غير أنه إذا كان لا بد من الموافقة على الأنشطة الاستخراجية أو الاتفاق بشأنها فإن ذلك يجب أن يستند إلى مشاورات أو مفاوضات ملائمة وقائمة على حسن النية.
    Fourth, there would often be an information gap concerning national requirements in international investment discussions and/or negotiations. UN ورابعاً، ستكون هناك في كثير من الأحيان فجوة معلومات بشأن الاحتياجات الوطنية في مناقشات و/أو مفاوضات الاستثمار الدولية.
    In the event that a meeting rose early owing to a lack of speakers, delegations were urged to make use of the time and of the conference services provided for the meeting by holding consultations or negotiations. UN وفي حال اجتزاء جلسة ما لعدم وجود متكلمين، فإن الوفود تُوصّى بأن تستفيد من الوقت وخدمات المؤتمرات المتاحة للجلسة بعقد مشاورات أو مفاوضات.
    If the agreement is supposed to be a complete integration, the parol evidence rule prohibits a party from introducing evidence of prior agreements or negotiations that are contradictory as well as consistent with the writing. UN إن كان يفترض بالاتفاق أن يكون متكاملا، تمنع قاعدة البيّنة الشفوية الطرف من إدخال أدلّة ذات الصلة باتفاقات أو مفاوضات سابقة سواء كانت متوافقة أو متعارضة مع الاتفاق الخطي.
    Finally, it was important that the development dimension of UNCTAD's work not be lost sight of in any discussions or negotiations. UN 32- ومن المهم أخيراً أن لا يغيب عن البال البعد الإنمائي لعمل الأونكتاد في أي مناقشات أو مفاوضات.
    With regard to the arguments by some parties that the Palestinian Authority had to be reformed, that was an internal matter that concerned only the Palestinian people, and it was separate from the peace efforts or from any eventual agreements or negotiations. UN وفيما يتعلق بما تحتج به بعض الأطراف من أن السلطة الفلسطينية يتعين إصلاحها، قال إن هذا شأن داخلي يخص الشعب الفلسطيني وحده، وهو أمر منفصل عن جهود التسوية السلمية أو عن أي اتفاق نهائي أو مفاوضات.
    2. To demand information from the Government regarding instructions in diplomatic matters or negotiations of a classified nature. UN ٢- طلب معلومات من الحكومة بشأن التعليمات في مسائل دبلوماسية أو مفاوضات تعتبر سرية.
    The issue of discussions or negotiations on the FMCT issue is therefore extremely sensitive for Pakistan. UN لذلك، فإجراء مناقشات أو مفاوضات بخصوص قضية إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية هي قضية شديدة الحساسية بالنسبة إلى باكستان.
    The international claims settlement procedures to which the draft principle alluded might include, for example, mixed claims commissions or negotiations for lump-sum payments. UN والإجراءات الدولية لتسوية المطالبات، التي أشار إليها مشروع المبدأ، قد تتضمن، على سبيل المثال، لجانا مختلطة للمطالبات أو مفاوضات لتسديد مبالغ إجمالية.
    :: This point must be explored thoroughly as it expresses the need to reach a strategic position vis-à-vis the United States. We must not be drawn into processes or negotiations that are not supported by a strategic Arab vision. The exploration must focus on the overall future regional situation and its relation to the international situation and its major players, particularly the United States. UN وهنا يجب بحث هذه النقطة بحثا متعمقاً إذ أنها تعبر عن ضرورة التوصل إلى موقف استراتيجي إزاءها وألا ننجر إلى عمليات أو مفاوضات لا تستند إلى رؤية عربية استراتيجية تدعمها، وأن يركز البحث على مستقبل الوضع الإقليمي كله وعلاقته بالموقف الدولي والقوى الفاعلة فيه وعلى رأسها الولايات المتحدة.
    African countries require additional technical capacity and expertise to participate effectively in discussions and/or negotiations of International Investment Agreements (IIAs) and to implement them accordingly. UN 85- تحتاج البلدان الأفريقية إلى قدرة وخبرة تقنيتين إضافيتين للمشاركة بشكل فعال في مناقشات و/أو مفاوضات اتفاقات الاستثمار الدولية وتنفيذها وفقاً لذلك.
    Any discussions, communications and negotiations between the contracting authority and a bidder pursuant to model provisions 10, paragraph 3, 17, 18, 19 or 23, paragraphs 3 and 4, shall be confidential. UN وتكون أي مناقشات أو بلاغات أو مفاوضات بين السلطة المتعاقدة وأي من مقدمي العروض عملا بالحكم النموذجي 10، الفقرة 3، أو الأحكام النموذجية 17 أو 18 أو 19 أو 23، الفقرتين 3 و4 سرية.
    In the latter case, the process would be triggered by a Security Council resolution requesting the Secretary-General to enter into discussions and negotiations with the State or States, and to report further to the Council. UN وفي الحالة الأخيرة، يمكن أن تبدأ العملية بقرار من مجلس الأمن يطلب إلى الأمين العام الدخول في مناقشات أو مفاوضات مع الدولة أو الدول، ورفع تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    Any discussions, communications and negotiations between the contracting authority and a bidder pursuant to [model provisions 10, para. 3, 17, 18, 19 or 23, paras. 3 and 4] shall be confidential. UN وتكون أي مناقشات أو بلاغات أو مفاوضات بين السلطة المتعاقدة وأي من مقدمي العروض عملا بـ [الحكم النموذجي 10، الفقــرة 3، أو الأحكام النموذجية 17 أو 18 أو 19 أو 23، الفقرتين 3 و4] سرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد