ويكيبيديا

    "أو ممتلكات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or other property
        
    • and other property
        
    The following organizations carry out transactions with funds or other property: UN وتنفذ المنظمات التالية معاملات بأموال أو ممتلكات أخرى:
    Prohibition of receipt of donation of money, articles or other property interests UN :: حظر استلام تبرعات بأموال أو أشياء أو ممتلكات أخرى.
    The concealment or disguising of the true nature, origin, location, placement, movement or ownership of financial resources or other property; UN 2 - إخفاء أو طمس الطبيعة الحقيقية لموارد مالية أو ممتلكات أخرى أو مصدرها أو موقعها أو مكانها أو حركتها أو ملكيتها؛
    Receiving or transporting any money, valuable securities or other property knowing the same to have been unlawfully obtained, UN :: استلام أو نقل أي مال أو أوراق مالية قيِّمة أو ممتلكات أخرى مع العلم بأن أساليب غير مشروعة استخدمت للحصول على هذا المال أو هذه الأوراق المالية أو الممتلكات،
    Nevertheless, should documents and other property belonging to Kuwait be found, they would be immediately returned. UN ومع ذلك، فإن العراق سيعيد فورا ما قد يعثر عليه من وثائق أو ممتلكات أخرى للكويت.
    Under article 4 of the draft law, monitoring is mandatory for transactions involving money or other property if the sum concerned is equal to or exceeds: UN وبموجب المادة 4 من مشروع القانون ، تكون المراقبة إلزامية في المعاملات التي تنطوي على أموال أو ممتلكات أخرى إذا كانت قيمتها تعادل أو تتعدى:
    Furthermore, groups, organizations or individuals could be liable for the offence of money laundering if they engage, directly or indirectly, in a transaction that involves money, or other property, that they know, or ought reasonably to know, to be proceeds of crime; or if they receive, possess, conceal, dispose of or bring such money or property into Tuvalu. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون الجماعات أو المنظمات والأفراد مسؤولين عن جريمة غسل الأموال إن شاركوا، بشكل مباشر أو غير مباشر، في معاملة تنطوي على نقود أو ممتلكات أخرى يعلمون، أو من المعقول أن يعلموا، أنها عائدات جريمة؛ أو إن تلقوا هذه النقود أو حازوها أو أخفوها أو تصرفوا فيها أو أتوا بها إلى توفالو.
    Use and Possession: It is an offence to possess money or other property intending or having reasonable cause to suspect that said money or property should or may be used for the purposes of terrorism. UN الاستعمال والامتلاك: يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية امتلاك أموال أو ممتلكات أخرى عن قصد أو لوجود سبب معقول يدعو إلى الاشتباه بأن الأموال أو الممتلكات المذكورة سوف تُستخدم أو ربما تُستخدم لأغراض الإرهاب.
    (a) with intent to compel or induce her to remain in or on the premises or in the brothel, he withholds from her any wearing apparel or other property belonging to her; or UN (أ) كان يحتفظ بأي من ملابسها أو ممتلكات أخرى تخصها بنية إجبارها أو إغرائها على البقاء في المكان أو في بيت الدعارة؛ أو
    Concealment is covered under section 12 of POCA which criminalizes the receiving, possession, concealment, disposition or bringing into Vanuatu of money or other property that may reasonably be suspected of being proceeds of crime. UN والإخفاء مشمولٌ في المادة 12 من قانون عائدات الجريمة التي تجرِّم الحصول على نقود أو ممتلكات أخرى أو حيازتها أو إخفائها أو التصرُّف فيها أو جلبها إلى فانواتو، إذا ما توافرت أسباب معقولة تدعو إلى الاشتباه في أنها من عائدات الجريمة.
    " No bank shall acquire, convert or transfer, or be instrumental in the acquisition, conversion or transfer of, money or other property if the bank knows or can reasonably expect that the money or other property are the proceeds of criminal activity or used for the financing of any criminal activities. UN " لا يكتسب أي مصرف أو يحوّل أو ينقل أو يساعد في اكتساب أو تحويل أو نقل أموال أو ممتلكات أخرى إذا كان المصرف يعلم أو يستطيع أن يتوقع إلى حد معقول أن المال أو الممتلكات الأخرى هي عائدات أنشطة إجرامية، أو أنها تُستخدم لتمويل أي أنشطة إجرامية.
    prohibit[ing] the person from transferring, pledging or otherwise disposing of any money or other property so attached except in such manner as may be specified in the order. UN (ج) يمنع هذا الشخص من نقل أي أموال أو ممتلكات أخرى واردة في الأمر أو التعهد بإعطائها لجهة ما أو التصرف بها، باستثناء الطريقة التي تحدد في الأمر.
    3. The legalization (laundering) of the proceeds of crime shall be considered to have been committed in respect of especially large sums where it involves funds or other property amounting to more than 18 thousand times the minimum income in Ukraine before tax. " UN 3 - يعتبر إضفاء صفة قانونية على (غسل) عائدات الأنشطة الإجرامية متحققا في ما يتعلق بمبالغ كبيرة جدا، إذا كانت تشمل أموالا أو ممتلكات أخرى تبلغ ما يربو على الحد الأدنى للإيرادات في أوكرانيا قبل الضرائب بمقدار 18 ألف ضِعف.
    The Claimant asserts that, pursuant to the terms of the main contract, it was required in the event of war or hostilities in Kuwait to repay the main contractor for the cost of any work, materials or other property which was intended for the building project and was damaged or destroyed by reason of the war or hostilities. UN 277- يؤكد صاحب المطالبة أن الشروط المنصوص عليها في العقد الرئيسي كانت توجب عليه في حال وقوع حرب أو أعمال عدائية في الكويت أن يسدد للمتعهد الرئيسي تكاليف أي أعمال أو مواد أو ممتلكات أخرى كانت مخصصة لمشروع البناء وتضررت أو تلفت بسبب الحرب أو الأعمال العدائية.
    The term " purchase-money financing " refers to a financing arrangement under which a seller of goods or other property extends credit to its purchaser to enable the purchaser to acquire the property, or a creditor makes a credit or loan to the purchaser to enable the purchaser to acquire the property. UN 9- وتشير عبارة " تمويل ثمن الشراء " إلى ترتيب تمويلي يقدم في اطاره بائع بضائع أو ممتلكات أخرى ائتمانا إلى المشتري لتمكينه من الحصول على الممتلكات، أو يقدم مقرض ائتمانا أو قرضا إلى المشتري لتمكينه من الحصول على الممتلكات.
    The Act sets out a list of transactions involving monetary assets or other property subject to obligatory controls (art. 6) and establishes the requirement for organizations engaging in such transactions to provide information on them to the relevant authorities (art. 7). UN ويورد القانون قائمة بمعاملات تنطوي على موجودات نقدية أو ممتلكات أخرى تخضع لضوابط إلزامية (المادة 6) وينشئ إلزامًا على المنظمات الضالعة في هذه المعاملات بأن تقدِّم المعلومات بشأنها للسلطات المعنية (المادة 7).
    2. The legalization (laundering) of the proceeds of crime shall be considered to have been committed in respect of large sums where it involves funds or other property amounting to more than six thousand times the minimum income in Ukraine before tax. UN 2 - يعتبر إضفاء صفة قانونية على (غسل) عائدات الأنشطة الإجرامية متحققا فيما يتعلق بمبالغ كبيرة، إذا كانت تشمل أموالا أو ممتلكات أخرى تربو على الحد الأدنى للإيرادات في أوكرانيا قبل الضرائب، بمقدار ستة آلاف ضِعف.
    Further, the Bill by virtue of Clause 68 makes it unlawful for any person, whether directly or indirectly, to provide or collect funds or other property with the intention that they should be used to commit any act intended to cause death or serious bodily injury to any civilian; or to intimidate a population or the government or an international organization to perform or refrain from performing an act of any kind. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون، بموجب البند 68، يجعل من غير المشروع لأي شخص، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أن يقدم أو يجمع أموالا أو ممتلكات أخرى بقصد أن تستخدم لارتكاب أي عمل مقصود منه أن يسبب الموت أو الإصابة البدنية الخطيرة لأي مدني؛ أو أن يدفع مجموعة من السكان أو إحدى الحكومات أو المنظمات الدولية عن طريق التخويف إلى القيام بأي عمل من أي نوع أو الامتناع عنه.
    1.4 Pursuant to article 15 of the Act on combating the legalization of income derived from criminal activity and on the financing of terrorism, organizations carrying out transactions with funds or other property subject to mandatory controls are required to submit to the specially empowered State agency information (documents) concerning the conduct of such transactions on the day when they are due to be completed. UN 1-4 عملاً بالمادة 15 من قانون مكافحة إضفاء المشروعية على الإيرادات المتأتية من أنشطة إجرامية وتمويل الإرهاب، يطلب من المنظمات التي تجري معاملات بأموال أو ممتلكات أخرى تخضع للمراقبة الإلزامية أن تقدم إلى الوكالة الحكومية المختصة معلومات (وثائق) تتعلق بسير هذه المعاملات في اليوم المحدد لإنجازها.
    43. During his country visits, the Representative was informed of cases where affected populations refused to evacuate, either out of fear to loose cattle and other property or because they did not take warnings seriously, and authorities therefore felt compelled to order evacuations. UN 43- وخلال الزيارات القطرية التي قام بها الممثل، اطلع على حالات رفض فيها السكان المتضررون الإجلاء، إما بسبب الخوف من فقدان الماشية أو ممتلكات أخرى أو بسبب عدم أخذهم الإنذارات مأخذ الجد، وبالتالي كانت السلطات مجبرة على الأمر بالإجلاء.
    In its previous concluding observations, the Committee was concerned that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property (A/57/38, para. 151). UN 25- أعربت اللجنة في ملاحظتها الختامية السابقة، عن قلقها لأن الأعراف والممارسات التقليدية المنتشرة في المناطق الريفية تمنع المرأة من أن ترث أو تملك الأراضي أو ممتلكات أخرى (A/57/38، الفقرة 151).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد