In addition, one doctor or nurse from the Bangladesh level-I Hospital accompanied each flight. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يرافق كل رحلة جوية طبيب أو ممرضة من المستشفى البنغلاديشي من المستوى الأول. |
These cases were followed up by a doctor or nurse. | UN | وقد تمت متابعة هذه الحالات عن طريق طبيب أو ممرضة. |
Access to health services before birth has reached to 60% from which 35% is conducted through doctors while 25% are treated through midwife or nurse. | UN | ووصلت إمكانية الحصول على الخدمات الصحية قبل الولادة إلى 60 في المائة، يقدم الأطباء 35 في المائة منها، في حين تقوم قابلة أو ممرضة بمعالجة ما نسبته 25 في المائة. |
Thirty-seven per cent of aboriginal women reported long waiting lists, 20 per cent reported no doctor or nurse available in their area and 19 per cent reported approval for services was denied and not covered by Health Canada. | UN | وذكرت نسبة 37 في المائة من نساء الشعوب الأصلية وجود قوائم انتظار طويلة، وذكرت نسبة 20 في المائة منهن عدم وجود أي طبيب متاح أو ممرضة متاحة في منطقتهن. |
- Due to insufficient staffing of the medical section, United Nations Level 1 clinics in some regions are operating with a single doctor or a nurse; | UN | :: تعمل بعض عيادات المستوى 1 للأمم المتحدة في بعض المناطق بطبيب واحد أو ممرضة واحدة بسبب عدم كفاية موظفي القسم الطبي؛ |
Services closest to the community at the sub-district level are provided by health posts that are staffed by a midwife and/or nurse. | UN | والخدمات الأقرب إلى المجتمع المحلي على مستوى المقاطعة الفرعية تقدمها الوحدات الصحية المزودة بقابلة و/أو ممرضة. |
Under the law on the execution of sentences, a medical examination by a doctor or nurse was required within 24 hours after imprisonment. | UN | 21- وبموجب القانون الخاص بتنفيذ الأحكام، يقتضى إجراء فحص طبي بواسطة طبيب أو ممرضة خلال 24 ساعة بعد الحبس. |
Even when the birth attendant is utilized for a home delivery, she is almost always accompanied by a government-trained midwife or nurse. | UN | وحتى عندما يستعان بالقابلة لإجراء الولادة في المنزل يكون في صحبتها في معظم الأحيان قابلة أو ممرضة مدربة في المشافي الحكومية. |
It is provided both inside health centres and away from them, at the patient's home or in situ, 24 hours a day, by a doctor or nurse and with the assistance of other professionals. | UN | ويتم توفيرها داخل المراكز الصحية وخارجها، وفي منزل المريض أو في الموقع، على مدار الساعة، على يد طبيب أو ممرضة وبمساعدة من مهنيين آخرين. |
Over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. | UN | وأكثر من 90 في المائة من الأمهات اللاتي وضعن أطفالاً أثناء السنوات من 1995 إلى 2000 تلقين رعاية سابقة للولادة من طبيب أو ممرضة. |
However, the 2000 NDHS reported that over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. | UN | إلا أن الاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا لعام 2000 أبلغ أنه أكثر من 90 في المائة من الأمهات اللاتي وضعن أطفالا من عام 1995 إلى 2000 تلقَّين رعاية ما قبل الولادة على يد طبيب أو ممرضة. |
This situation presents practical problems, for instance, when a medical doctor or nurse does not understand any Estonian at all and an ethnic Estonian patient or child has to describe his or her condition in Russian. | UN | وتفرض هذه الحالة مشاكل عملية، منها على سبيل المثال الحالة التي لا يفهم فيها طبيب أو ممرضة اللغة الاستونية على اﻹطلاق ومن ثم يتعين على المريض أو الطفل المنحدر من أصل أستوني أن يصف حالته باللغة الروسية. |
2. If a woman prisoner requests that she be examined or treated by a woman physician or nurse, a woman physician or nurse shall be made available, to the extent possible, except for situations requiring urgent medical intervention. | UN | 2- إذا طلبت السجينة أن تفحصها أو تعالجها طبيبةٌ أو ممرضةٌ وَجَبَ تدبير طبيبة أو ممرضة لها، بالقدر الممكن، باستثناء الحالات التي تستدعي تدخّلاً طبياً عاجلاً. |
2. If a woman prisoner requests that she be examined or treated by a woman physician or nurse, a woman physician or nurse shall be made available, to the extent possible, except for situations requiring urgent medical intervention. | UN | 2 - إذا طلبت السجينة أن تفحصها أو تعالجها طبيبةٌ أو ممرضةٌ وَجَبَ تدبير طبيبة أو ممرضة لها، بالقدر الممكن، باستثناء الحالات التي تستدعي تدخّلاً طبياً عاجلاً. |
2. If a woman prisoner requests that she be examined or treated by a woman physician or nurse, a woman physician or nurse shall be made available, to the extent possible, except for situations requiring urgent medical intervention. | UN | 2 - إذا طلبت السجينة أن تفحصها أو تعالجها طبيبةٌ أو ممرضةٌ وَجَبَ تأمين طبيبة أو ممرضة لها، قدر المستطاع، باستثناء الحالات التي تستدعي تدخّلاً طبياً عاجلاً. |
" 2. If a woman prisoner requests that she be examined or treated by a woman physician or nurse, a woman physician or nurse shall be made available, to the extent possible, except for situations requiring urgent medical intervention. | UN | " 2 - إذا طلبت السجينة أن تفحصها أو تعالجها طبيبة أو ممرضة وجب تأمين طبيبة أو ممرضة لها، قدر المستطاع، باستثناء الحالات التي تستدعي تدخلا طبيا عاجلا. |
2. If a woman prisoner requests that she be examined or treated by a woman physician or nurse, a woman physician or nurse shall be made available, to the extent possible, except for situations requiring urgent medical intervention. | UN | 2 - إذا طلبت السجينة أن تفحصها أو تعالجها طبيبةٌ أو ممرضةٌ وَجَبَ تدبير طبيبة أو ممرضة لها، بالقدر الممكن، باستثناء الحالات التي تستدعي تدخّلاً طبياً عاجلاً. |
If we had a doctor or a nurse here, they could've given her an oxygen inhalation therapy or an injection. | Open Subtitles | إن كان لدينا طبيب أو ممرضة هنا، لكانوا أعطوها العلاج باستنشاق الاوكسجين أو حقنة |
Counselling for staff members was provided on request by a medical officer or a nurse to allay fears of stigmatization and discrimination, to provide information on protection from HIV infection and on coping with the presence of AIDS. | UN | ووفرت للموظفين خدمات الحصول على المشورة بواسطة موظف طبي أو ممرضة لازالة المخاوف من الوصم والتمييز، والتزويد بالمعلومات بشأن الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، والتكيف مع وجود الايدز. |
I could call for advice, or a nurse even? | Open Subtitles | أتصل به للاستشارة أو ممرضة حتى؟ |
And there were 38,801 registered nurses, a ratio of 5.83 per thousand. | UN | كما كان هناك 801 38 من الممرضين والممرضات المسجلين، أي بنسبة تمثل 5.83 ممرضاً أو ممرضة لكل 000 1 ساكن. |