ويكيبيديا

    "أو مناقشتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or discussion
        
    • or discussed
        
    • or debated
        
    • or discuss
        
    • or discussing
        
    Approved the following country programmes on a no-objection basis, without presentation or discussion: UN وافق على البرامج القطرية التالية، على أساس عدم الاعتراض ودون عرضها أو مناقشتها:
    In addition, at an operational level, a Combined Law Enforcement Intelligence Team (CLEIT) operates between government agencies as a forum for exchanging information or discussion on operational issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ على المستوى التنفيذي فريق موحد للاستخبارات المتعلقــة بإنفاذ القانون يتيح للوكالات الحكومية محفلا لتبادل المعلومات بشأن المسائل التنفيذية أو مناقشتها.
    The country programmes will then be approved by the Board at its second regular session, on a no-objection basis without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the session of their wish to bring a particular country programme before the Executive Board. UN وعندئذ يعتمد المجلس البرامج القطرية في الدورة العادية الثانية على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الدورة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس.
    We wish to avoid a dogmatic approach and believe that the issues to be negotiated or discussed should be considered on their own individual merits. UN ونود أن نتفادى نهجاً متصلباً، ونعتقد أنه ينبغي للقضايا التي يتعين التفاوض بشأنها أو مناقشتها أن تُدرس على أساس جوهرها.
    In short, the issue of the veto is not a question that can be postponed or discussed separately from the identity of new permanent members. UN باختصار، لا يمكن تأجيل قضيـة النقـض أو مناقشتها بصورة منفصلة عن هوية الأعضاء الدائمين الجدد.
    The new structure should not reflect new priorities which have not been approved or debated at the appropriate intergovernmental bodies. UN ولا ينبغي للهيكل الجديد أن يعكس أولويات جديدة لم يجر إقرارها أو مناقشتها في الهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    34. Another relevant initiative is the creation of children's helplines, which are dedicated telephone lines or other channels for children and adults to report or discuss concerns or actual incidents. UN 34 - وهناك مبادرة أخرى في هذا الصدد تتعلق بتوفير خطوط مساعدة للأطفال، وهي عبارة عن خطوط هاتفية مخصّصة أو قنوات أخرى مخصّصة يمكن للأطفال والبالغين من خلالها الإبلاغ عن الشواغل أو الحوادث الفعلية أو مناقشتها.
    Even the larger delegations would have difficulties in negotiating or discussing all the subjects proposed at the same time. UN وحتى الوفود الأكبر عددا سيصعب عليها التفاوض بشأن كل المواضيع المطروحة أو مناقشتها في ذات الوقت.
    The country programmes will then be approved by the Board at the second regular session, on a no-objection basis without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the session of their wish to bring a particular country programme before the Executive Board. UN وأن يعتمد المجلس عندئذ البرامج القطرية في الدورة العادية الثانية على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الدورة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    33. As the foregoing sections of this chapter suggest, no presentation or discussion of the relationship between NGOs and the United Nations can or should take place without giving proper consideration to the theme of the relationship between global governance and civil society. UN ٣٣ - وفقا لما تشير اليه الفروع السابقة في هذا الفصل، لا يمكن عرض العلاقة القائمة بين المنظمات غير الحكومية وبين اﻷمم المتحدة أو مناقشتها دون إيلاء الاعتبار الواجب لموضوع العلاقة بين الحكم العالمي والمجتمع المدني.
    The names of countries are mentioned only to indicate the geographic location where the violations are being committed and the mention or discussion of any particular State or situation should not be construed as a legal determination that there exists a situation of " armed conflict " within the meaning of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto. UN ولا ترد أسماء البلدان إلا للتعريف بالموقع الجغرافي الذي جرى فيه ارتكاب الانتهاكات، ولا ينبغي أن يفسر ذكر أي دولة بعينها أو حالة ما أو مناقشتها على أنه تكييف قانوني لوجود حالة من " الصراع المسلح " بمفهوم اتفاقيات جنيف المبرمة عام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين.
    73. In accordance with decision 2006/36, the Executive Board approved the following 15 country programmes, on a no-objection basis, without presentation or discussion: Cameroon, Comoros, Guinea Bissau, Malawi, Mali, Sierra Leone, Djibouti, Jordan, Bhutan, India, Maldives, Papua New Guinea, Sri Lanka, Bolivia and Cuba. UN 73 - ووفقاً للمقرر 2006/36، اعتمد المجلس التنفيذي البرامج القطرية الخمسة عشر التالية، على أساس عدم الاعتراض، دون عرضها أو مناقشتها: الكاميرون وجزر القمر وغينيا - بيساو وملاوي ومالي وسيراليون وجيبوتي والأردن وبوتان والهند وملديف وبابوا غينيا الجديدة وسري لانكا وبوليفيا وكوبا.
    72. In accordance with decision 2006/36, the following 12 country programmes, which were discussed earlier at the annual session 2012, were approved by the Executive Board on a no-objection basis, without presentation or discussion: Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, Djibouti, Guinea, India, Jordan, Lesotho, Nepal, Pacific Island countries and territories, Republic of Moldova, Sierra Leone and Sri Lanka. UN 72 - ووفقا للمقرر 2006/36، وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الـ 12 التالية، التي كانت قد نوقشت في الدورة السنوية لعام 2012، على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها: الأردن، البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جمهورية مولدوفا، جيبوتي، سري لانكا، سيراليون، غينيا، كوستاريكا، ليسوتو، نيبال، الهند.
    In accordance with decision 2006/36, the following 12 country programmes, which were discussed earlier at the annual session 2012, were approved by the Executive Board on a no-objection basis, without presentation or discussion: Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, Djibouti, Guinea, India, Jordan, Lesotho, Nepal, Pacific Island countries and territories, Republic of Moldova, Sierra Leone and Sri Lanka. UN 72 - ووفقا للمقرر 2006/36، وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الـ 12 التالية، التي كانت قد نوقشت في الدورة السنوية لعام 2012، على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها: الأردن، البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جمهورية مولدوفا، جيبوتي، سري لانكا، سيراليون، غينيا، كوستاريكا، ليسوتو، نيبال، الهند.
    Further, in the case of every one of the other requests made by the General Assembly or the Security Council, their interest has been manifest and did not need to be expressly stated in the request or discussed by participants in the proceedings or by the Court. UN وعلاوة على ذلك، ففي حالة كل طلب من الطلبات الأخرى التي قدمتها الجمعية العامة أو مجلس الأمن، فقد كانت مصلحتهما ظاهرة ولم تكن هناك حاجة للإعراب عنها صراحة في الطلب أو مناقشتها من قِبل المشاركين في إجراءات الدعوى أو من قِبل المحكمة.
    A number of actual or potential alternative transit corridors have been identified and are currently being studied, promoted and/or discussed with actual or potential transit neighbours. UN وقد تم تحديد عدد من ممرات النقل العابر البديلة، الفعلية أو الممكنة؛ وتجري في الوقت الحاضر دراستها، و/أو الترويج لها و/أو مناقشتها مع بلدان النقل العابر المجاورة الفعلية أو المحتملة.
    Trade and environment issues were negotiated or discussed in a number of different WTO bodies, and this imposed a significant strain on developing country negotiators. UN 111- ويجري التفاوض بشأن قضايا التجارة والبيئة أو مناقشتها في عدد من مختلف هيئات منظمة التجارة العالمية، وهذا يفرض ضغطاً كبيراً على المتفاوضين من البلدان النامية.
    According to a discussant, the question of its structural reform was never assessed or debated in the Council, which left the matter to the General Assembly. UN ووفقا لما ذكره أحد المتحدثين، فلم يجر قط تقييم مسألة إصلاحه الهيكلي أو مناقشتها في المجلس، فتُرك ذلك للجمعية العامة.
    The Working Group has held that, even if lawyers of the detainee have access to such evidence but are not allowed to share or discuss it with their client, this does not sufficiently protect the detainee's right to liberty. UN واعتبر الفريق العامل أنه حتى وإن كان بإمكان محامي المحتجز الوصول إلى مثل هذه الأدلة لكن لا يسمح له بإطلاع موكله عليها أو مناقشتها معه، فإن هذا لا يشكل حماية كافية لحق المحتجز في الحرية().
    Moreover, because many of the issues raised therein had been taken up elsewhere in the United Nations, the Special Committee had shown little enthusiasm for acting on those proposals or discussing them in depth. UN علاوة على ذلك، لما كان العديد من المسائل التي أثيرت في اللجنة قد تم تناولها في أجهزة أخرى من أجهزة الأمم المتحدة، لم تظهر اللجنة الخاصة سوى قدر ضئيل من الحماس لاتخاذ إجراءات بشأن تلك المقترحات أو مناقشتها بعمق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد