There had been no reason, practical or otherwise, for the failure to hold the referendum in 2000 or since, other than the decision of Morocco to withdraw from the process. | UN | ولم يكن هناك داع، عملي أو خلاف ذلك، لعدم إجراء الاستفتاء في عام 2000 أو منذ ذلك الحين، إلا أن يكون القرار المغربي القاضي بالانسحاب من العملية. |
I wept more than I ever have before or since. | Open Subtitles | بيكت أكثر أي وقت مضى أو منذ ذلك الحين |
I paid the guy everything he wanted. Never happened before or since. | Open Subtitles | ولقد دفعت للرجل كل ما يريد من النقود, ولم يحدث هذا الأمر قبلها أو منذ هذا الحين |
You mean before I met you, or since I met you, or altogether? | Open Subtitles | تقصد قبل أن ألتقيك، أو منذ أن ألتقيتك أو كلها سويّةً؟ |
This operates from the moment that the marriage is formalized or from the moment that the matrimonial union is recognized as such (articles 19 and 20). | UN | ويبدأ هذا النظام من وقت إبرام عقد الزواج أو منذ تاريخ بدء الزواج (المادتان 19 و20). |
The ongoing cost implications in terms of staffing, conference servicing, utilities, maintenance and major capital replacement were not properly calculated either at the time of construction or since. | UN | كما لم يتم وقت تشييد المركزين أو منذ ذلك الوقت أي حساب سليم ﻵثار التكاليف الجارية من حيث الموظفين، وخدمة المؤتمرات، والمرافق، والصيانة، وعمليات الاستبدال الرأسمالي الكبرى. |
Ethiopian authorities unabashedly declare that Badme and the other areas along the border they forcibly occupied have never been part of Eritrea, either during the Italian period of colonization or since. | UN | وتعلن سلطات إثيوبيا دون خجل أن بادمي والمناطق اﻷخرى على امتداد الحدود التي احتلتها بالقوة لم تكن على اﻹطلاق جزءا من إريتريا خلال فترة الاستعمار اﻹيطالي أو منذ ذلك الحين على السواء. |
Smirnov, Minister of Justice Balala, and Chief of Internal Security Vladimir Antufeyev all arrived in Moldova at the start or since the start of the separatist crisis. | UN | وقد وصل كل من سميرنوف، ووزير العدل بالالا، ورئيس الأمن الداخلي، فلاديمير أنتوفييف، إلى مولدوفا عند بداية الأزمة الانفصالية أو منذ أن بدأت. |
This is one of the best offers I've seen before or since a recession and it ends when I hang up this phone. | Open Subtitles | أنه في السودان يقوم بعمليات خياطة سقوف الحنك المشقوقة هذا واحد من أفضل العروض التي رأيتها... قبل أو منذ الركود |
It's never been as good, before or since. | Open Subtitles | لم يكن جيدًا أبدًا من قبل، أو منذ ذلك |
I don't know that I've... been so proud... before or since. | Open Subtitles | لا أعرف ان كنت... فخور جدا... قبل أو منذ ذلك الحين. |
Since you last saw me or since I last saw you? | Open Subtitles | مند أن رأيتني أو منذ أن رأيتك؟ |
It also expressed its satisfaction that the report indicated that no one in New Zealand had been convicted of or charged with committing an act of torture and that there had been no report of torture having taken place in New Zealand, either in the period under review or before or since that time. | UN | وأعربت كذلك عن ارتياحها لما ورد في التقرير من أنه لا يوجد في نيوزيلندا أي شخص أدين أو اتهم باقتراف أي عمل من المحال التعذيب، بالاضافة الى أنه لم ترد أي تقارير تفيد بوقوع أعمال تعذيب في نيوزيلندا سواء أكان ذلك خلال الفترة قيد الاستعراض أو قبل هذه الفترة أو منذ ذلك الحين. |
For Article 3.3, eligible activities are those that meet the requirements set forth in this decision and that have taken place on or since 1 January 1990 or in a year subsequent to 1990, but before the end of December of the last year of the commitment period. | UN | 17- الأنشطة المؤهلة، فيما يتعلق بالمادة 3-3، هي الأنشطة التي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المقرر والتي جرت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو منذ هذا التاريخ أو في سنة لاحقة لسنة 1990، ولكن قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر من السنة الأخيرة لفترة الالتزام. |
The only condition for persons to obtain permanent residence permits was a de facto residence in Slovenia since 23 December 1990 or since 25 June 1991. | UN | والشرط الوحيد لحصول الأشخاص على تصاريح إقامة دائمة هو إثبات إقامتهم الفعلية في سلوفينيا منذ 23 كانون الأول/ديسمبر 1990، أو منذ 25 حزيران/يونيه 1991. |
or since. | Open Subtitles | أو منذ ذلك الحين. |
or since. | Open Subtitles | أو منذ ذلك الوقت |
Or, since I already heard about it, could we skip to my breakup with Anna? | Open Subtitles | أو منذ أن سمعت عن ذلك ، لم أستطيع أن أمنع أنفصالى مع (آنا) ؟ |
The recognition of the automatic creation of a security right in after-acquired assets raises the question as to whether priority should date from the time when the security right is first registered or becomes effective against third parties, or from the time the grantor acquires the assets. | UN | 144- والاعتراف بالإنشاء التلقائي للحق الضماني في الموجودات المكتسبة لاحقا يثير التساؤل عما إذا كان ينبغي أن يبدأ تاريخ الأولوية منذ الوقت الذي سجّل فيه الحق الضماني أو أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة لأول مرة أو منذ وقت حيازة المانح للموجودات. |
449. Pursuant to article 29 of the Family Code, the economic regime of a marriage is the regime of joint ownership of the common property of the marriage: " This regime shall operate from the moment at which the marriage is formalized or from the date of the initiation of the union, and it shall cease when the marriage bond is dissolved for whatever reason. " | UN | ٤٤٩ - ووفقا للمادة ٢٩ من قانون اﻷسرة، فإن النظام الاقتصادي الذي يخضع له الزواج هو نظام الملكية المشتركة. " ويبدأ هذا النظام من وقت إبرام عقد الزواج أو منذ تاريخ بدء الزواج، وينتهي عند حل رباط الزوجية ﻷي سبب من اﻷسباب " . |