That would make it clear that any automatically triggered message that was communicated by a system by or on behalf of the originator would be attributed to that originator. | UN | وهذا يجعل من الجلي أن أي رسالة تنشأ بصورة تلقائية قام بتبليغها نظام للمنشئ أو من ينوب عنه ستعزى إلى ذلك المنشئ. |
For the sake of consistency, I suggest deleting the phrase “or on behalf of” in the first sentence of paragraph 1. | UN | وحرصاً على التوحيد، أقترح حذف عبارة " أو من ينوب عنه " الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ١. |
The information provided to EY GmbH by the Client or on behalf of the Client ( " Client Information " ) shall be complete. | UN | ويجب أن تكون المعلومات التي يقدمها العميل ( " معلومات العميل " ) أو من ينوب عنه إلى شركة إرنست ويونغ مكتملة. |
92. The Higher Council for the Promotion of Employment is headed by the Minister of Employment or his or her representative. | UN | 92- ويترأس المجلس الأعلى لإنعاش التشغيل الوزير المكلف بالشغل أو من ينوب عنه. |
" by whom or on whose behalf " | UN | " هو، أو من ينوب عنه " |
We call for the full involvement of the United Nations in this respect and expect more United Nations organizations and agencies to establish a presence in the Palestinian territory. We also expect close coordination between those agencies under the direct supervision of the United Nations Secretary-General or his representative. | UN | إننا ندعو الى انخراط اﻷمم المتحدة الكامل في هذا المجال ونتوقــع تواجــد المزيد من منظمات ووكالات اﻷمم المتحـدة فــي اﻷرض الفلسطينية؛ كما نتوقع تنسيقا محكما بين هذه الجهات تحت اﻹشراف المباشر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو من ينوب عنه. |
In particular, a provision has been introduced requiring the chairman of the local electoral commission or his or her deputy to announce the official results of the vote count and to make them public by posting them for at least 48 hours at the office of the local electoral commission. | UN | فوضِع، على وجه الخصوص، حكم يلزم رئيس اللجنة الانتخابية المحلية للدائرة أو من ينوب عنه بالإعلان عن النتائج الرسمية لفرز الأصوات، وبنشرها في مقر اللجنة الانتخابية المحلية في القسم، لإطلاع الجمهور عليها لمدة لا تقل عن 48 ساعة. |
Allotment A financial authorization issued by or on behalf of the executive head of the organization to an official or a unit to incur obligations for specific purposes and within specified limits during a definite period. | UN | ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة. |
Allotment A financial authorization issued by or on behalf of the executive head of the organization to an official or a unit to incur obligations for specific purposes and within specified limits during a definite period. | UN | ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في إلتزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة. |
17. Leave plans must be approved in advance by, or on behalf of, the head of the department or office concerned. | UN | ١٧ - لا بد من الحصول على الموافقة المسبقة لرئيس اﻹدارة المعنية أو المكتب المعني أو من ينوب عنه على خطط الاجازات. |
Allotment A financial authorization issued by or on behalf of the executive head of the organization to an official or a unit to incur obligations for specific purposes and within specified limits during a definite period. | UN | ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة. |
Allotment A financial authorization issued by or on behalf of the executive head of the organization to an official or a unit to incur obligations for specific purposes and within specified limits during a definite period. | UN | ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة. |
Art. 22.4: The Committee shall consider communications received under this article in the light of all information made available to it by or on behalf of the individual and by the State Party concerned. | UN | المادة ٢٢-٤: تنظر اللجنة في البلاغات التي تتسلمها بموجب هذه المادة في ضوء جميع المعلومات المتوفرة لديها من مقدم البلاغ أو من ينوب عنه ومن الدولة الطرف المعنية. |
Art. 77.5: The Committee shall consider communications received under the present article in the light of all information made available to it by or on behalf of the individual and by the State Party concerned. | UN | المادة ٧٧-٥: تنظر اللجنة في الرسائل التي تتلقاها بموجب هذه المادة في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الفرد أو من ينوب عنه ومن الدولة الطرف المعنية. |
Pursuant to rule 26 of the draft rules of procedure, the session will be opened by, or on behalf of, the President of COP 3. | UN | ٣- وعملاً بالمادة ٦٢ من مشروع النظام الداخلي، سيقوم رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أو من ينوب عنه بافتتاح الدورة الرابعة. |
301. The Adoption Reform Act of 2003 referred to below stipulates that the competent authorities must be careful to preserve the information they hold concerning the origins of the adopted person in order to enable that person to discover his or her origins and that they must ensure that the adopted person or his or her representative has access to that information and is given appropriate guidance (Civil Code, art. 368-6). | UN | 301- القانون الصادر عام 2003 بشأن إدخال تعديلات على التبني، الذي يناقش أدناه، ينص على أن تحرص السلطات المختصة على الاحتفاظ بما لديها من معلومات عن أصول الطفل المتبنى لتمكينه من معرفة أصوله، وأن تكفل وصوله أو من ينوب عنه إلى مثل هذه المعلومات، مع تقديم التوجيهات المناسبة (القانون المدني، المادة 368-6). |
“(c) ‘Signature holder’ means a person by whom, or on whose behalf, an enhanced electronic signature can be created and affixed to a data message. | UN | " )ج( يعني " حائز التوقيع " أي شخص يقوم هو ، أو من ينوب عنه ، بانشاء توقيع الكتروني معزز وبالحاقه برسالة بيانات . |
203. Article 208 of the Family Code specifies that the dowry consists in the transfer of items and/or a sum of money by the future husband or his representative to the family of the future wife, with a view to marriage. | UN | 203- وتبين المادة 208 من قانون الأسرة أن المهر هو تقديم الزوج أو من ينوب عنه أغراضا و/أو مبلغا من المال وفقاً لعادات أسرة العروس، بغرض الزواج. |
141. The above register is submitted to the officials who visit the establishment (the departmental State representative or his or her deputy, the president of the court of major jurisdiction or his or her substitute, the public prosecutor in whose district the establishment is located and the mayor of the municipality or his or her deputy). | UN | 141- ويعرض ذلك السجل على الأشخاص الذين يزورون المؤسسة (ممثل الدولة في الإقليم أو من ينوب عنه، ورئيس المحكمة الابتدائية أو من ينوب عنه، ومدعي الجمهورية الذي تقع المؤسسة ضمن نطاق اختصاصه وعمدة البلدية أو من ينوب عنه). |
Regulation 13E provides that it is an offence to export goods on the DSGL without the approval of the Minister for Defence or his delegate. | UN | وتنص المادة 13E على أن تصدير السلع الواردة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية دون موافقة وزير الدفاع أو من ينوب عنه يعتبر جريمة. |
The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies " . | UN | وللفريق ذي المصلحة أو من ينوب عنه حق الاستفادة من هذه التدابير " . |
Exceptions to such rules, policies or procedures are not permissible, unless specifically authorized by the Secretary-General or on his behalf by the Controller or by the Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management, as appropriate. | UN | ولن تُقبل أي استثناءات على هذه القواعد أو السياسات أو الإجراءات، ما لم يأذن بذلك بصورة محددة الأمين العام أو من ينوب عنه مثل المراقب المالي أو مساعد الأمين العام/مكتب إدارة الموارد البشرية، بحسب الاقتضاء. |