ويكيبيديا

    "أو مهام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or functions
        
    • or tasks
        
    • and functions
        
    • or assignment had
        
    • or business process
        
    • or performance of functions
        
    • and performance of functions
        
    The Charter does not specify the composition or functions of any of the commissions envisaged in Article 68. UN ولا يحدد الميثاق تكوين أو مهام أي من اللجان المتوخاة في المادة ٨٦.
    Many of the actions that the Secretariat was required to undertake did not involve new mandates or functions. UN فكثرة من التدابير المطلوب من الأمانة العامة اتخاذها لا تنطوي على ولايات أو مهام جديدة.
    Her delegation had been pleased to hear that the Secretary-General had not intended to give the interim offices political authority or functions. UN وأعربت عن ارتياح وفدها لسماع أن اﻷمين العام لا يعتزم إعطاء المكاتب المؤقتة سلطات أو مهام سياسية.
    Under article 140 of the code, employers may not allow pregnant women to continue to carry out work or tasks detrimental to their pregnancy. UN وبموجب المادة 140 من المدونة، لا يجوز لأرباب الأعمال السماح للحوامل بمواصلة عمل ضار أو مهام ضارة بحملهن.
    Despite the fact that regulations relating to subbotniks specify that the work should be voluntary, employees have to perform either their regular work duties or tasks set by local executive authorities, such as cleaning the streets. UN ورغم أن الأنظمة ذات الصلة بأيام العمل المجاني هذه تنص تحديداً على أنه يتعين أن تكون طوعية، يتعين على العمال أن يؤدوا واجبات عملهم العادي أو مهام تحددها السلطات التنفيذية من قبيل تنظيف الشوارع.
    26. Article 160 of the penal code deals with the criminalization of the abuse of the power and functions of government office. UN 26 - وتتناول المادة 160 من القانون الجنائي تجريم إساءة استخدام سلطات أو مهام المنصب الحكومي.
    Any refusal of a temporary job or assignment had to be duly justified. UN ويجب أن يكون أي رفض لوظيفة أو مهام مؤقتة مشفوعا بتبرير كافٍ.
    The transfer is proposed in line with the Advisory Committee's recommendation for a clearer picture of the totality of resources dedicated to a particular function or business process that backstops peacekeeping operations (see A/64/753, para. 8). UN ويقترح نقل تلك الموارد تمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لتقديم صورة أوضح عن إجمالي الموارد المخصصة لأداء وظيفة محددة أو مهام بعينها لدعم عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 8 من الوثيقة A/64/753).
    Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. Article 21 UN ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي.
    2. Nothing in this Convention shall entitle a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN 2 - لا يمّكن أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية دولة طرفا من ممارسة اختصاصات أو مهام في أراض دولة أخرى، تقتصر ممارستها حصريا على سلطات تلك الدولة الأخرى بموجب قانونها المحلي.
    According to that proposal, it would first be necessary to identify the purposes or functions of those protection rules whose fulfilment with mobile devices might be difficult. UN ووفقا لهذا الاقتراح، سيكون من الضروري أولا تحديد أغراض أو مهام قواعد الحماية تلك التي قد يصعب استيفاؤها باستخدام الأجهزة النقالة.
    Out of this debate a new political consensus may emerge, at both country and global level, on the most appropriate delineation of responsibilities, or functions, of State, private enterprise and civil society. UN وقد يتمخض هذا النقاش عن توافق سياسي جديد في اﻵراء، على الصعيدين القطري والعالمي، بشأن أنسب وجه لتحديد مسؤوليات أو مهام الدولة والمؤسسات الخاصة والمجتمع المدني.
    Decides that the Executive Board may provide in its procedures for the suspension of accreditation in respect of specific scopes or functions of a designated operational entity; UN 28- يقرر جواز نص المجلس التنفيذي في إجراءاته على تعليق الاعتماد فيما يتعلق بنطاقات أو مهام محددة لكيان تشغيلي معين؛
    (i) Any duties or functions that may be assigned by law. UN (ط) أي واجبات أو مهام قد يسندها إليها القانون.
    Furthermore, the Secretary-General considers that a ceiling linked to particular posts, mandates or functions would be inconsistent with the Organization's operational requirements and mobility policy, as staff would be discouraged from applying for and accepting posts in specific projects or entities if they were to be ineligible for continuing appointments. UN وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن فرض حد أقصى مرتبط بوظائف، أو ولايات أو مهام معينة لن يكون متسقا مع الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وسياسة تنقّل الموظفين، ذلك أن الموظفين لن يرغبوا في تقديم طلبات للعمل في مشاريع أو كيانات محددة أو قبول وظائف فيها إن لم يكونوا مؤهلين للتعيينات المستمرة.
    The idea is not to let any institution overtake the role or functions of any other, but to advance coherence and collaboration between the key actors, given the transnational reach of this problem and its multifaceted nature, while respecting the mandate of each individual entity. UN وليس المقصود بالفكرة السماح لأي مؤسسة بالتطفل على دور أو مهام أي مؤسسة أخرى، بل إحراز التقدم بشأن تعاون الأطراف الفاعلة الرئيسية وكفالة الاتساق فيما بينها، بالنظر إلى أن لهذه المشكلة بُعدا عبر وطني وطابعا متعدد الأوجه، مع احترام ولاية كل كيان على حدة.
    83. Yet another category of legal responsibility for individuals applies to those persons who are complicitous in international crimes by carrying out certain acts or functions in the bureaucracy or political process through which slavery, crimes against humanity, genocide, torture and war crimes are made a practical possibility. UN ٣٨- وثمة مع ذلك فئة أخرى من مسؤولية اﻷفراد القانونية تسري على اﻷشخاص الذين يتواطؤون على ارتكاب الجرائم الدولية بالقيام بأفعال أو مهام معينة في البيروقراطية أو في العملية السياسية تصبح بواسطتها ممكنة عملياً جرائم الاسترقاق والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية واﻹبادة الجماعية والتعذيب وجرائم الحرب.
    The requirement for additional functions or tasks to be performed should not necessarily lead to a requirement for additional posts, nor should the creation of new units be proposed as a means of justifying new or higher-level posts. UN وأن اقتضاء أداء وظائف أو مهام إضافية لا ينبغي أن تنشأ عنه بالضرورة حاجة إلى وظائف إضافية، ولا ينبغي كذلك اقتراح إنشاء وحدات جديدة كسبيل لتسويغ إنشاء وظائف جديدة أو وظائف رفيعة المستوى.
    I have no functions or tasks that require verbal interaction with the VGC-SOL. Open Subtitles ليس لديّ وظائف أو مهام تتطلب "التفاعل الفعلي مع "ف ج سي - 60 ل
    Without appropriate engagement at the final rounds of talks, the United Nations will not be in a position to carry out roles and functions on which it has not been consulted. UN والأمم المتحدة، ما لم تشترك بصورة ملائمة في الجولات الأخيرة من المباحثات، لن تكون في وضع يمكِّنها من الاضطلاع بأدوار أو مهام لم تُستشَر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد