It also states that unions may be established to cover a particular industry, plant, area or profession. | UN | وتنص أيضاً على جواز إنشاء نقابات لتغطية صناعة أو مصنع أو منطقة أو مهنة بعينها. |
The courses for obtaining a new vocation, occupation or profession may be organized as primary training or retraining and supplementary training. | UN | ويجوز تنظيم دورات اكتساب حرفة أو مهنة أو وظيفة جديدة على أساس تدريب أساسي أو إعادة تدريب أو تدريب تكميلي. |
This provides adults with an opportunity to learn a vocation, occupation or profession of their choice, provided they have the necessary means. | UN | ويتيح هذا النظام للبالغين فرصة تعلم حرفة أو مهنة أو وظيفة يختارونها، بشرط أن تتاح لهم الوسائل اللازمة لذلك. |
It involves occupational skilling or training that provides practice and refinement of skills related to a particular job or occupation. | UN | ويشمل بناء المهارات الوظيفية أو تقديم تدريب بشكل يتيح مرانا أو تحسينا للمهارات المتعلقة بوظيفة أو مهنة بعينها. |
The minister has the right to form special committees for any industry or occupation with a view to determining the conditions of service for children, including conditions of pay. | UN | وللوزير الحق في تشكيل لجان خاصة لأي صناعة أو مهنة لتحديد شروط خدمة خاصة بالأحداث، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالأجر. |
The freedom to practise an occupation or a profession in the entrepreneurial field is protected by article 12, paragraph 1. | UN | في حين تحمي الفقرة 1 من المادة 12 حرية مزاولة أي حرفة أو مهنة في مجال المشاريع التجارية. |
Covered organizations included domestic and foreign entities that carried out business domestically, including any trade or profession. | UN | وتشمل المؤسساتُ المشمولة الكيانات المحلية والأجنبية التي تمارس أعمالا تجارية على الصعيد المحلي، بما في ذلك أي تجارة أو مهنة. |
Covered organizations included domestic and foreign entities that carried out business domestically, including any trade or profession. | UN | وتدخل في عِداد المؤسسات المشمولة الكيانات المحلية والأجنبية التي تقوم داخليا بأعمال تجارية، بما في ذلك أي تجارة أو مهنة. |
This project wants to sensitize boys and young men to choose a training and/or profession in the nursing and caring sector. | UN | يريد هذا المشروع حث الفتيان والشبان على اختيار تدريب و/أو مهنة في قطاع التمريض والرعاية. |
This message was also given a face: girls and women in a study or profession with a male image were portrayed as `quite ordinary'. | UN | ومُنحت أيضا واجهة لهذه الحملة، وهي تصوير الفتيات والنساء المنخرطات في دراسة أو مهنة تحمل صورة الذكر بوصفهن ' عاديات تماما`. |
The exercise of the office of judge was incompatible with the exercise of any other public office or profession, and a judge could not be a member of a political party. Judges enjoyed immunity in the performance of their duties. | UN | وإنه لا يمكن الجمع بين ممارسة وظيفة القاضي وممارسة أي وظيفة عامة أو مهنة أخرى، ولا يمكن للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي ويتمتع القضاة بالحصانة في أداء واجباتهم. |
The word " employer " means any individual or body corporate who adopts the work in which he engages as a trade or profession and employs workers in return for remuneration. | UN | ويقصد بمصطلح " صاحب العمل " كل شخص طبيعي أو معنوي يتخذ من العمل الذي يزاوله حرفة أو مهنة ويستخدم عمالاً مقابل أجر. |
A woman's marriage generally has no impact on her choice of occupation or profession or on her acquisition, management, administration and enjoyment of property. | UN | 583- لا يؤثر زواج المرأة عموما في اختيار حرفة أو مهنة ولا في شراء ممتلكات وتدبيرها وإدارتها والتمتع بها. |
In most countries, migrant workers admitted on a temporary basis are generally constrained to remain in a particular job or occupation. | UN | وفي معظم البلدان، عادة ما يضطر العمال المهاجرون الذين سمح لهم بالدخول على أساس مؤقت على البقاء في وظيفة أو مهنة معينة. |
Sports have never been regarded as a feminine pastime or occupation. | UN | لا ينظر أبدا إلى الرياضة باعتبارها قضاء وقت فراغ أو مهنة نسائية. |
The aim of the Labour Collective Agreement is to ensure a minimum protection limit for the workers, which is the minimum wage per sector or occupation. | UN | ويهدف اتفاق العمل الجماعي إلى ضمان الحد الأدنى من حماية العمّال، المتمثّل في الحد الأدنى من الأجور لكل قطاع أو مهنة. |
The Ombudsman is appointed by the President and is an officer of Parliament, and shall not hold any other office or occupation. | UN | وأمين المظالم يعيِّنه الرئيس، ويتبع البرلمان، ولا ينبغي له أن يشغل أيَّ منصب آخر أو مهنة أخرى. |
It involves the development of occupational skills or training that provides practice and the refinement of skills related to a particular job or occupation. | UN | ويشمل بناء المهارات الوظيفية أو تقديم تدريب يتيح مرانا أو تحسينا للمهارات المتعلقة بوظيفة أو مهنة بعينها. |
Vocational training that prepares trainees for jobs involving manual or practical activities related to a specific trade or occupation is also a key policy, for instance to enhance the capacity of local TNC suppliers. | UN | كما أن التدريب المهني، الذي يؤهل المتدربين لمزاولة أعمال يدوية أو تطبيقية في مجال تجاري محدد أو مهنة محددة، يعتبر أيضاً سياسة رئيسية، إذ يُحسن، مثلاً، قدرات موردي الشركات عبر الوطنية المحليين. |
The objective of the scheme is to offer persons with disabilities the same possibilities of pursuing a trade or a profession as persons without disabilities. | UN | والهدف من الخطة هو أن تتاح للأشخاص ذوي الإعاقة نفس الإمكانيات التي تتاح لغير المعوقين لاتخاذ حرفة أو مهنة ما. |
A person who operates his or her own economic enterprise or engages independently in a profession or trade, and hires no employees. | UN | () العامل لحسابه الخاص هو الشخص الذي يملك مؤسسته الاقتصادية أو يمارس مستقلا حرفة أو مهنة ولا يستأجر موظفين لديه. |