ويكيبيديا

    "أو نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or results
        
    • or outcomes
        
    • or the results
        
    • or consequences
        
    • or the outcome
        
    • or findings
        
    • or outcome of
        
    • or on the outcome
        
    • the results of
        
    The case study findings are presented here without prejudice to findings or results of investigations by other competent bodies. UN ونورد هنا نتائج هذه الدراسات الإفرادية دون إخلال باستنتاجات أو نتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات أخرى مختصة.
    :: Targets: may also be called objectives or results UN :: الغايات: يمكن أيضا أن تسمى أهدافا أو نتائج
    The case study findings are presented here without prejudice to the findings or results of investigations by other competent bodies. UN وترد هنا نتائج الدراسات الإفرادية دون إخلال باستنتاجات أو نتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات اخرى مختصة.
    :: Causes, treatment and prevention of mental diseases or disorders that are specific to or more prevalent, more severe or have different risk factors or outcomes in women UN :: أسباب الأمراض العقلية أو الاضطرابات المحددة أو الأكثر انتشارا، والأكثر حدة أو التي لها عوامل أو نتائج خطيرة مختلفة على المرأة، وعلاجها والوقاية منها
    While it is generally recognized that the root of global coherence lies at the national level, there are many areas or outcomes of increasing interdependence that require collective action. UN وفي حين أن من المسلم به عموما أن أصل الاتساق العالمي يكمن على الصعيد الوطني، فهناك مجالات أو نتائج عديدة يتزايد بينها الترابط وتحتاج إلى إجراءات جماعية.
    Thirdly, it was essential to address not only the question of input or resource mobilization but also that of output or the results of development efforts, and what progress had been made towards achieving the targets set at the conferences and summits of the 1990s as a result of using domestic and external resources. UN ثالثا، من الجوهري عدم الاقتصار على مناقشة مسألة المدخلات أو تعبئة الموارد وإنما ينبغي أن تشمل المناقشة أيضا مسألة المخرجات أو نتائج الجهود اﻹنمائية، ومدى ما أحرز من تقدم بفضل استعمال الموارد الداخلية والخارجية في بلوغ اﻷهداف التي تحددت في المؤتمرات واجتماعات القمة التي انعقدت في فترة التسعينات.
    However, the Committee recalls that the stipulated requisites of serious or flagrant circumstances or consequences are not in accordance with the Convention. UN إلا أن اللجنة تذكّر بأن الشروط المنصوص عليها المتمثلة في وجود ظروف أو نتائج خطيرة وجسيمة لا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    We cannot afford to wait for the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action if we are to positively impact the lives of adolescent girls and young women today, or the outcome and prosperity of the developing world in the twenty-first century. UN ولا يمكننا أن ننتظر الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين إذا أردنا أن نحدث تأثيرا إيجابيا في حياة المراهقات والشابات اليوم، أو نتائج وازدهار بلدان العالم النامي في القرن الحادي والعشرين.
    Any solution that is unilateral or results from the use of force would be unacceptable. UN وأي حل منفرد أو نتائج تُحقَّق باستعمال القوة لن تكون مقبولة.
    Accordingly, there are no relevant effects, changes or results to report. UN وبالتالي، فإنه ليست هناك أي آثار أو تعديلات أو نتائج يمكن الإبلاغ عنها.
    These events may include presentations of projects under development or results of completed activities. VIII. Estimated budgetary requirements for the fourth session of the Conference UN ويمكن أن تشمل هذه الأحداث عروض للمشاريع قيد التنفيذ أو نتائج الأنشطة التي اكتمل تنفيذها.
    14. All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus. UN 14- تتوصل اجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف جميعها إلى أية استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء.
    14. All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus. UN 14- تتوصل اجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف جميعها إلى أية استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء.
    14. All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus. UN 14- وستتوصل اجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف جميعها إلى أية استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء.
    Nevertheless, if he were to choose three characteristics or outcomes for sustained economic and social growth, they would be: trust between members of society; a perception of personal responsibility in each individual's own future; and a positive attitude towards innovation. UN لكنه أضاف أنه لو طلب منه اختيار ثلاث خصائص أو نتائج لتحقيق نمو اقتصادي واجتماعي مطرد، فإن هذه الخصائص هي: الثقة بين أفراد المجتمع؛ وإدراك للمسؤوليات الشخصية لكل فرد عن مستقبله؛ وموقف إيجابي تجاه الابتكار.
    27. This indicator is related to evaluation of the positive impacts or outcomes of measures taken to prevent, control or reverse desertification as defined by the Convention. UN 27- يتعلق هذا المؤشر بتقييم الآثار الإيجابية أو نتائج قياس التدابير المتخذة لمكافحة التصحر أو السيطرة عليه أو عكس اتجاهه، وفقاً لما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    It looks at competencies as “outputs” or “outcomes” and then works backwards to specify the education necessary to achieve these “outcomes”. UN وهو يعتبر الكفاءات بمثابة " منتجات " أو " نتائج " ثم يعود فيحدد التعليم اللازم لتحقيق هذه " النتائج " .
    In addition, banks' aversion to high risk will cause them to avoid technology investments that have long gestation periods; uncertain outcomes; outcomes that are difficult to value even if successful; or outcomes that quickly might be overtaken by the next wave of innovations. UN وعلاوة على ذلك، فإن نفور المصارف من شدة المجازفة يؤدي بها إلى تفادي الاستثمارات التكنولوجية التي لها فترات تكوين طويلة؛ ونتائج غير مؤكدة؛ وهي نتائج يصعب تقييمها حتى ولو كانت ناجحة؛ أو نتائج يمكن أن تتجاوزها بسرعة الموجة اللاحقة من الابتكارات.
    The third working group, on space-related technologies for water management, discussed the availability of various water-related portals and considered the ways how recommendations from such a working group or the results of the workshop could contribute to those portals. UN 42- وناقش الفريق العامل الثالث، المعني بالتكنولوجيات الفضائية لإدارة المياه، مدى توفر مختلف البوابات ذات الصلة بالمياه، ونظر في السبل التي يمكن أن تسهم بها توصيات هذا الفريق أو نتائج حلقة العمل في تلك البوابات.
    Nor do any of these certificates mention any traces or consequences of beatings on the author's head or body. UN كما أن هذه الشهادات لم تشر إلى أية آثار أو نتائج لعمليات الضرب تظهر على رأس صاحب البلاغ أو على جسمه.
    31. The concept of public participation in forestry can be defined as various forms of direct public involvement where people, individually or through organized groups, can exchange information, express opinions and articulate interest, and have the potential to influence decisions or the outcome of specific forestry issues. UN 31 - ويمكن تعريف مفهوم المشاركة العامة في الحراجة باعتبارها أشكالا مختلفة من المشاركة العامة المباشرة حيث يمكن للأشخاص، بصورة فردية أو عن طريق جماعات منظمة، تبادل المعلومات، والتعبير عن آرائهم والإفصاح عن مصالحهم، وأن تتوفر لهم إمكانية التأثير على القرارات أو نتائج القضايا الحرجية المحددة.
    No preliminary assessments or findings on the operation of the Prostitution Reform Act 2003 are yet available. UN لا توجد حتى الآن عمليات تقييم أو نتائج أولية بشأن عمل قانون إصلاح البغاء 2003.
    (a) Shall not participate or influence in any way the preparation, course or outcome of dialogues, discussions, or any other public meetings of the treaty body but may be present as an observer; UN (أ) لا يشترك أو يؤثر بأي شكل من الأشكال في إعداد أو سير أو نتائج الحوارات أو المناقشات أو أي اجتماعات عامة أخرى تعقدها هيئة المعاهدة، إلا أنه قد يحضر كمراقب؛
    The Committee regrets that information is not available on what progress has been made in acting upon complaints of racial discrimination received by the Office of the Ombudsman or on the outcome of any action taken (arts. 6 and 7). UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن التقدم الذي تحقق في معالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري التي تلقاها الديوان أو نتائج أي إجراء اتخذه (المادتان 6 و7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد