The public prosecutor was not in court that day and therefore could not be asked to confirm or deny this specific allegation. | UN | ولم يكن المدعي العام في المحكمة في ذلك اليوم ومن ثم لم يُطلب منه تأكيد أو نفي هذا الادعاء المحدد. |
They are not able to confirm or deny the presence of such elements outside of the hospital. | UN | لكنهم لا يستطيعون تأكيد أو نفي وجود مثل هذه العناصر خارج المستشفى. |
However, it refused to confirm or deny the presence of Mr. Al-Kubaisi at Camp Cropper or under its custody. | UN | لكنها رفضت تأكيد أو نفي وجود السيد الكبيسي في معسكر كوبر أو احتجازها لـه. |
I can neither confirm nor deny details of any such operation without Secretary's approval. | Open Subtitles | يمكنني تأكيد أو نفي تفاصيل أي هذه العملية دون موافقة زيرة الخارجية. |
" 2. Comments submitted in accordance with this article shall not have any evidentiary effect if they affirm or refute facts. | UN | " ٢ - لا يكون ﻷي ملاحظة مقدمة وفقا لهذه المادة أي حجية في حالة تأكيد أو نفي حدوث الوقائع. |
Please, don't believe that I will say anything to confirm or deny any action past, present or future, in any regard whatsoever to this business. | Open Subtitles | أرجوك لا تعتقد أنني سأقول أي شيء لتأكيد أو نفي أي تصرف في الماضي أو الحاضر أو المستقبل |
My friend says he can't confirm or deny any undercover operations. | Open Subtitles | صديقي يقول انه لا يستطيع تأكيد أو نفي أي العمليات السرية. |
Folks, as I said, at this time, we cannot confirm or deny anything. | Open Subtitles | يا جماعة كما قلتُ, في هذا الوقت لا يمكننا تأكيد أو نفي أيّ شيء |
Do you now confirm or deny this concept as a complete falsehood fabricated by yourself? | Open Subtitles | ، هل أنت الآن تأكيد أو نفي هذا المفهوم باعتباره الباطل الكامل ملفقة من قبل نفسك؟ |
Those who were there and are still alive have no reason to either confirm or deny their role in the assault. | Open Subtitles | أولئك الذين كانوا هناك وما زالوا أحياء ليس لديهم سبب لتأكيد أو نفي دورهم في الهجوم |
Niger was obliged to confirm or deny the presence of anti-personnel mines in these areas by 1 September 2009. | UN | والنيجر ملزم بتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في تلك المناطق بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
Do you confirm or deny that you have formed an underground movement codenamed "Redheads" | Open Subtitles | ، هل يمكنك تأكيد أو نفي أن كنت قد شكلت حركة سرية التي يطلق عليها اسم "حمر الشعر" |
I can neither confirm nor deny details of any operation without the Secretary's approval. | Open Subtitles | يمكنني تأكيد أو نفي تفاصيل أي عملية دون الحصول على موافقة وزيرة الخارجية. |
I CAN NEITHER CONFIRM nor deny, COUNSELOR. | Open Subtitles | ـ لا يمكنني تأكيد أو نفي ذلك، أيتها المستشارة |
I can neither confirm nor deny the source of the breach, but, uh, off the record, he was here. | Open Subtitles | لا أستطيع تأكيد أو نفي مصدر الخرق، لكن بشكل غير رسمي، لقد كان هنا. |
Since that time, Congo has not yet indicated that it has still not obtained the information necessary to confirm or refute this suspicion and that it would need to request an extension. | UN | ولم تذكر الكونغو، منذ ذلك الوقت، أنها لم تحصل بعد على المعلومات الضرورية لتأكيد أو نفي هذا الاشتباه، أو أنها بحاجة إلى طلب تمديد الأجل. |
In its extension request submitted in 2011, Congo has indicated that it still needs to obtain the information necessary to confirm or refute this suspicion. | UN | وأشارت الكونغو، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى أنها لا تزال بحاجة إلى الحصول على المعلومات الضرورية لتأكيد أو نفي هذه الشكوك. |
The Government claims to be unable to confirm or refute the allegations that Mr. El Haj was tortured because the examining magistrate did not include a record of the intelligence services' questioning of him in the case file. | UN | وذكرت الحكومة اللبنانية استحالة تأكيد أو نفي الادعاءات بتعرض السيد الحاج للتعذيب بدعوى أن قاضي التحقيق لم يضم محضر الاستجواب الذي قامت به المخابرات إلى الملف. |
The articles adopted did not envisage judicial settlement and only occasionally gave the International Court of Justice a technical role of confirming or denying the validity of an arbitral award. | UN | والمواد المعتمدة لا تتوخى التسوية القضائية ولا تعطي إلا عرضيا دورا فنيا لمحكمة العدل الدولية في تأييد أو نفي صحة القرار الصادر عن هيئة التحكيم. |
It is not possible to confirm or to deny that this may have been a contact wound (with the end of the muzzle of the gun in contact with the head at the time the shot was fired). | UN | وليس من الممكن تأكيد أو نفي أن هذا قد يكون جرح تماس )حيث يكون هناك تماس بين فوهة البندقية والرأس عند اﻹطلاق(. |
10. Thus, the Subcommittee on Prevention of Torture is of the opinion that often existence of torture can neither be proved nor disproved through a medical/psychological examination carried out according to the Istanbul Protocol. | UN | 10- وعليه، ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يتعذر في كثير من الأحيان إثبات أو نفي حدوث التعذيب عن طريق إجراء فحص طبي/نفسي وفقاً لمبادئ بروتوكول اسطنبول. |