ويكيبيديا

    "أو نموذج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or model
        
    • or template
        
    That being the case, the Department has not been able to use one single make or model of mobile telephone for all field missions. UN ولذلك، فإن الإدارة لم تستطع أن تستخدم صناعة واحدة بعينها أو نموذج بعينه من الهواتف المحمولة لكل البعثات الميدانية.
    It is, therefore, impossible to address the question of population of each country with a unified standard or model; nor can there be such a standard or model. UN لذلك، من المستحيل معالجة مسألة السكان في كل بلد بمعيار أو نموذج موحد؛ بل ولا يمكن حتى أن يكون هناك مثل هذا المعيار أو النموذج.
    No single social strategy or model of development could be applied to all countries. UN فليس ثمة استراتيجية اجتماعية واحدة أو نموذج واحد للتنمية يمكن تطبيقهما على جميع البلدان.
    We cannot apply a single standard, benchmark or template to all regions. UN ويتعذر علينا تطبيق معيار أو مرجع أو نموذج وحيد على جميع المناطق.
    The Sub-Commission should consider working towards a model or template for local communities to use in seeking funding commitments. UN 66- ينبغي أن تنظر اللجنة الفرعية في العمل على وضع مثال أو نموذج تستخدمه المجتمعات المحلية في التماس التزامات التمويل.
    Growth and development should therefore no longer be consistent with some market logic or model, but should express the multifaceted forms of living and being. UN ولا ينبغي للتنمية والنمو إذن أن تستجيب لأي منطق أو نموذج للسوق، وإنما تمكن من ترجمة الأصوات المتعددة لطرق وأساليب العيش.
    It is obvious that, ultimately, this Manichaean vision of world affairs, which is linked to the supremacy of one religion over another and of one race over another, as well as to the promotion of a single school of thought or model for society, can only be suicidal for humankind, which is rich in its pluralism. UN ومن البديهي أن هذه الرؤية الشيطانية للشؤون العالمية، وهي متصلة بتفوق دين على الآخر وبتفوق جنس على الآخر، فضلا عن اتصالها بتشجيع اجتهاد فكري أو نموذج وحيد للمجتمع، لا يمكنها سوى أن تكون رؤية انتحارية للعالم، وهو الغني بتعدديته.
    Lessons learned indicate that irrespective of the ownership structure or model, ownership rights must be clear and secure, with clearly defined rights and responsibilities and documented duration of tenure and legal and institutional mechanisms for enforcement and dispute resolution. UN وتبين الدروس المستفادة أنه بغض النظر عن هيكل أو نموذج الملكية، فإن حقوق الملكية يجب أن تكون واضحة ومضمونة، وأن تحدد بجلاء الحقوق والمسؤوليات والمدة الموثقة للحيازة والآليات القانونية والمؤسسية لإعمال الحقوق وتسوية المنازعات.
    (a) There was no defined formula or model to show the relationship of the level and complexity of peacekeeping operations and the level of the support account; UN (أ) ليست هناك صيغة محددة أو نموذج محدد لإظهار العلاقة بين مستوى عمليات حفظ السلام وتعقيدها ومستوى حساب الدعم؛
    267. The Board noted that there was no defined formula or model to show the relationship of the level and complexity of peacekeeping operations and the level of the support account. UN 267 - ولاحظ المجلس أنه لا توجد صيغة محددة أو نموذج محدد لبيان العلاقة بين مستوى وتعقيد عمليات حفظ السلام ومستوى حساب الدعم.
    The Board had nonetheless observed that there was no defined formula or model to show the relationship between the level and complexity of peacekeeping operations and the level of the support account and that some job descriptions and workplans did not provide adequate, clear, specific, consistent and updated information, making it impossible to say whether or not posts were being used as intended. UN ولاحظ المجلس، مع ذلك، عدم وجود أي صيغة أو نموذج محددين لإبراز العلاقة بين مستوى عمليات حفظ السلام وتعقيدها ومستوى حساب الدعم، وعدم إتاحة معلومات وافية وواضحة ودقيقة ومتسقة ومستكملة في بعض توصيفات الوظائف وخطط العمل، مما يتعذر معه التأكد من استعمال الوظائف للأغراض المقصودة منها أم لا.
    35B3 Quality of goods held out as sample or model (art. 35(2)(c)) UN 35 باء 2 صفات البضائع المعروضة كعيّنة أو نموذج (المادة 35 (2) (ج))
    35B3 Quality of goods held out as sample or model (art. 35(2)(c)) UN ٥٣ باء ٣ صفات البضائع المعروضة كعينة أو نموذج )المادة ٥٣ )٢( )ج((
    Once again, there was no single exchange-rate regime or model for managing the capital account which would be optimal for all countries at all times since, in order to be effective, account must be taken of such factors as the objectives of economic policy, the country's level of development and its position in the world economy. UN وأضاف أنه لا يوجد نظام وحيد لأسعار صرف العملات أو نموذج لإدارة حساب رأس المال يعتبر هو الأفضل بالنسبة لجميع البلدان في كل الأوقات، ذلك أنه، يجب وضع في الاعتبار عوامل مثل أهداف السياسة الاقتصادية ومستوى التنمية في البلد ومركزه في الاقتصاد الدولي، حتى يكون هذا النموذج فعَّالاً.
    (f) Identify a method or model for prioritizing proposed projects aligned with budget cycles and funding availability, taking account of the impact on the capital value of each facility; UN (و) وضع طريقة أو نموذج لترتيب المشاريع المقترحة، بحسب أولويتها، بحيث تتكيف مع دورات الميزانية والأموال المتوافرة، مع مراعاة تبعات ذلك على القيمة الرأسمالية لكل المرافق؛
    13. Ms. Pacheco (Plurinational State of Bolivia) said that, while there were a number of principles that were essential for sustainable development, there could be no single vision or model, nor could development financing be dependent on the adoption of any particular approach. UN 13 - السيدة باشيكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قالت إنه بالرغم من وجود عدد من المبادئ الضرورية لقيام التنمية المستدامة، لا يمكن الادعاء بوجود رؤية واحدة أو نموذج واحد لها، أو أن يكون تمويل التنمية مرهوناً بتبني نهج بعينه.
    25. The extent of mainstreaming of South-South and triangular cooperation within United Nations development assistance frameworks and UNDP country programmes followed no consistent institutional guidance or model. The evaluation identified various monitoring mechanisms that were initiated by UNDP management during the period; those efforts were commendable, and need to be strengthened. UN 25 - على أن نطاق دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والبرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يكن يتّبع أي توجيه أو نموذج مؤسسي متسق، بل إن التقييم حدّد آليات رصد مختلفة كانت قد استهلتها إدارة البرنامج الإنمائي خلال الفترة ذات الصلة، وهي جهود تستحق الثناء ولكنها بحاجة إلى تدعيم.
    Developing a comprehensive framework or template would facilitate the participation of organizations such as the World Trade Organization, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Bank, the International Monetary Fund, the European Union and the Southern Common Market (MERCOSUR). UN وسيُيَسِّر استنباط إطار أو نموذج شامل مشاركة منظمات مثل منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    79. One contributor suggested that developing a comprehensive framework or template would help multilateral organizations to test the criteria proposed. UN 79- رأى مقدمو أحد التقارير أن وضع إطار أو نموذج شامل من شأنه أن يساعد المنظمات المتعددة الأطراف على وضع المعايير المقترحة على المحك.
    61. Ms. Millicay (Argentina) reiterated the view expressed on behalf of CELAC that a questionnaire or template could facilitate the provision and compilation of information for the report of the Secretary-General. Her delegation encouraged Member States to consider the possibility of being assisted by ICRC in that regard. UN 61 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): كررت الإعراب عن الرأي الذي أُبدي نيابة عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤداه أن وضع استبيان أو نموذج يمكن أن يسهّل تقديم وتجميع المعلومات لأغراض إعداد تقرير الأمين العام، وقالت إن وفدها يشجّع الدول على النظر في إمكانية الحصول على مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد