ويكيبيديا

    "أو نيابة عنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or on behalf
        
    • or on their behalf
        
    The effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    A third category is that of frauds committed by or on behalf of legal persons. UN وتضاف إلى ذلك فئة ثالثة، وهي ضروب الاحتيال المرتكبة على يد أشخاص اعتباريين أو نيابة عنهم.
    Loans made to or on behalf of refugees refundable to UNHCR as at 31 December 2000 UN قروض للاجئين أو نيابة عنهم واجبة الرد إلى المفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Questionnaires submitted by or on behalf of returning Armenian nationals provided data on the length of time spent abroad, family members and desired occupation upon return. UN وتوفر الاستبيانات التي تقدم من المواطنين الأرمنيين العائدين أو نيابة عنهم بيانات عن طول المدة التي قضيت بالخارج وعن أفراد الأسرة والعمل المرغوب بعد العودة.
    It sets forth United States concerns regarding the use of deceptive financial practices by North Korea and North Korean entities, as well as those acting for or on their behalf, to hide illicit conduct, including proliferation activities. UN وهو يحدد شواغل الولايات المتحدة فيما يتعلق بقيام كوريا الشمالية والكيانات الكورية الشمالية، وكذلك من يعملون لصالحهم أو نيابة عنهم باستخدام ممارسات مالية مضللة، لإخفاء تصرفاتهم غير المشروعة، بما في ذلك أنشطة الانتشار.
    The Committee is further concerned that children and their parents lack information on the possibility to submit complaints, as a result of which very few complaints from or on behalf of children reach the Ombudsman. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن الأطفال ووالديهم يفتقرون إلى المعلومات عن إمكانية تقديم الشكاوى؛ ونتيجة لذلك، لا يصل إلى أمين المظالم سوى عدد قليل جداً من الشكاوى من الأطفال أنفسهم أو نيابة عنهم.
    An amount of $1,142,308 in respect of loans made to or on behalf of refugees is still refundable to UNHCR as at 31 December 1999 (schedule 7). UN لا يزال مبلغ 308 142 1 دولارات يتعلق بقروض للاجئين أو نيابة عنهم واجب الرد إلى المفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (الجدول 7).
    UNJSPF WHO 40. An amount of $829,392 in respect of loans made to or on behalf of refugees is still refundable to UNHCR at 31 December 2000. UN 44- لا يزال مبلغ قدره 730 756 دولاراً يتعلق بقروض للاجئين أو نيابة عنهم يستحق السداد للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Civil society representatives have the opportunity to make general comments before the adoption of the outcome by the plenary. At this stage, however, the report of the Working Group is already finalized, therefore interventions by NGOs, including by or on behalf of human rights defenders, has a rather limited impact. UN وتتاح الفرصة لممثلي المجتمع المدني للإدلاء بتعليقات عامة قبل اعتماد نتيجة الجلسة العامة، غير أن تقرير الفريق العامل يكون قد وضع في صيغته النهائية عند هذه المرحلة، وعليه فإن تدخلات المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك مداخلات المدافعين عن حقوق الإنسان أو نيابة عنهم يكون أثرها طفيفاً إلى حد ما.
    The Committee is further concerned that children and their parents lack information on the possibility to submit complaints, as a result of which very few complaints from or on behalf of children reach the Deputy Protector. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن الأطفال وآباءهم وأمهاتهم يفتقرون إلى المعلومات عن إمكانية تقديم الشكاوى؛ ونتيجة لذلك، لا يصل إلى نائب حامي الحقوق والحريات سوى عدد قليل جداً من الشكاوى من الأطفال أنفسهم أو نيابة عنهم.
    Such an institution should have a mechanism accessible to children and be provided with an adequate mandate as well as human, technical and financial resources to receive, monitor and investigate complaints from or on behalf of children on violations of their rights, and recommend remedies. UN وينبغي أن تكون لمثل هذه المؤسسة آلية يمكن للأطفال الوصول إليها وتزويدها بولاية مناسبة فضلاً عن الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها من الأطفال أو نيابة عنهم بشأن انتهاكات حقوقهم، والتوصية بسبل انتصاف.
    The Republic of Macedonia accepted by way of succession the jurisdiction of the Committee against Torture to receive and consider communications from other countries that are parties to the Convention and by or on behalf of individuals under its jurisdiction UN قبلت جمهورية مقدونيا بموجب إخطار الخلافة الولاية القضائية للجنة مكافحة التعذيب في تلقي ونظر البلاغات المقدَّمة من البلدان الأخرى الأطراف في الاتفاقية والمقدَّمة من الأفراد الخاضعين لولايتها أو نيابة عنهم
    The Claimant also originally sought compensation in the amount of DEM 1,772,778 for " removal expenses " allegedly paid to or on behalf of its diplomatic staff evacuated from Iraq and Kuwait. UN 41- كذلك التمست الجهة المطالبة في بداية الأمر تعويضاً قدره 778 772 1 ماركاً ألمانياً عن " مصاريف نقل الأمتعة " التي يزعم أنها دفعت إلى موظفيها الدبلوماسيين الذي تم اجلاؤهم من العراق والكويت أو نيابة عنهم.
    The Claimant seeks DEM 109,925 as compensation for evacuation costs allegedly paid to and/or on behalf of its diplomatic staff and their families who were evacuated from Kuwait and Iraq after 2 August 1990. UN 67- تلتمس الجهة المطالِبة مبلغاً قدره 925 109 ماركاً ألمانياً تعويضاً عن تكاليف الإجلاء التي تزعم أنها دفعتها إلى موظفيها الدبلوماسيين وأسرهم الذين تم إجلاؤهم من الكويت والعراق بعد 2 آب/أغسطس 1990، أو نيابة عنهم.
    An amount of $829,392 in respect of loans made to or on behalf of refugees is still refundable to UNHCR at 31 December 2000 (see table IV.7). UN لا يزال مبلغ 392 829 دولار يتعلق بقروض للاجئين أو نيابة عنهم واجب الرد إلى المفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر الجدول الرابع - 7).
    Recognize the competence of the Committee on Enforced Disappearances (CPED) to receive and consider communications from or on behalf of victims and other States Parties for violations of the provisions of the Convention (Uruguay); UN 147-13- الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بالاختفاء القسري تلقي وبحث البلاغات الواردة من الضحايا أو نيابة عنهم ومن دول أطراف أخرى بشأن انتهاكات أحكام الاتفاقية (أوروغواي)؛
    63. With regard to private enterprises, the Guiding Principles on Business and Human Rights provide that in order to account for how they address their human rights impacts, companies should be prepared to communicate this externally, particularly when concerns are raised by or on behalf of stakeholders. UN 63 - وفيما يتعلق بالمشاريع الخاصة، تنص المبادئ التوجيهية بشأن المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان أنه لإعمال المساءلة بشأن طريقة معالجتها للآثار المترتبة عليها بالنسبة لحقوق الإنسان، ينبغي للشركات أن تكون مستعدة لإبلاغ ذلك للجهات الخارجية، وبخاصة عندما تثار المخاوف من جانب أصحاب المصلحة أو نيابة عنهم.
    Cuba and Panama reported that they had required financial institutions to verify the identity of their customers and to conduct enhanced scrutiny of accounts sought by or on behalf of certain persons (para. 1). UN وأبلغت كوبا وبنما أنهما ألزمتا المؤسسات المالية بالتحقق من هوية زبائنها وإجراء فحص دقيق للحسابات التي يطلب فتحها من قبل أشخاص معينين أو نيابة عنهم (الفقرة 1).
    21. In order to account for how they address their human rights impacts, business enterprises should be prepared to communicate this externally, particularly when concerns are raised by or on behalf of affected stakeholders. UN 21- كي تبلغ المؤسسة التجارية عن كيفية معالجة الآثار الواقعة على حقوق الإنسان، ينبغي أن تكون هذه المؤسسات مستعدة لإيصال ذلك إلى خارجها، ولا سيما عندما تثار المخاوف من جانب أصحاب المصالح المتضررين أو نيابة عنهم.
    Travel ban and asset freeze provisions of the resolutions apply only to a small number of designated individuals and entities of the Democratic People's Republic of Korea engaged in these activities or acting for or on their behalf. UN وتسري أحكام القرارين المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول على عدد قليل من الأشخاص والكيانات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين حددتهم اللجنة باعتبارهم يشاركون في هذه الأنشطة أو يعملون لحساب من يشارك فيها أو نيابة عنهم.
    547. The Committee is concerned at the absence of an independent mechanism mandated to review the implementation of the Convention on the Rights of the Child and Optional Protocols to it, or to receive and consider complaints from children or on their behalf. UN 547- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آلية مستقلة تُناط بها ولاية استعراض تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها، أو لتلقي الشكاوى من الأطفال أو نيابة عنهم والنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد