Thus, no new entity or structure will be established for this purpose. | UN | ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض. |
Thus, no new entity or structure will be established for this purpose. | UN | ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض. |
It was also stated that any new agreement or structure should be flexible and adaptable enough to address new issues and challenges and that all stakeholders should be involved. | UN | وذُكر أيضا أن أي اتفاق أو هيكل جديد ينبغي أن يكون مرنا وقابلا للتكيف بما يكفي لمعالجة المسائل والتحديات الجديدة، وينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة فيه. |
The amendments do not, however, alter the objectives, mission, government or structure of the organization, all of which remain the same. | UN | ومع ذلك، فإن التعديلات لا تغير أهداف أو رسالة أو إدارة أو هيكل المنظمة، التي لا تزال جميعها كما هي. |
For instance, those wishing to be registered as a legal personality typically have to provide some certified information about membership, organization, the purpose of the group or the structure of internal responsibility. | UN | فعلى سبيل المثال، يكون عموماً على أولئك الذين يرغبون في التسجيل بوصفهم شخصية قانونية أن يقدموا بعض المعلومات المؤكدة بشأن أعضاء الجماعة أو تنظيمها أو هدفها أو هيكل مسؤولياتها الداخلية. |
Following the exploration phase, a suitable strategic partner or structure was not identified. | UN | ولم تسفر مرحلة الاستكشاف عن تحديد شريك أو هيكل استراتيجي مناسب. |
Accordingly, the content of the Centre's teaching activities focuses more on the standards directly relevant to, for instance, the daily work of police, and less on the history or structure of United Nations machinery. | UN | وبالتالي فإن اﻷنشطة التعليمية التي يضطلع بها المركز تركز على المعايير التي لها صلة مباشرة بالعمل اليومي للشرطة مثلا، أكثر مما تركز على تاريخ أو هيكل آلية اﻷمم المتحدة. |
The only alternative is that, instead of creating some new entity or structure, they can opt to designate an existing mechanism to perform the functions mentioned in the Agreement, that is to say, to facilitate domestic coordination and implementation of the Agreement. | UN | والبديل الوحيد هو أن يستعيضوا عن إنشاء كيان أو هيكل جديد باللجوء إلى تعيين آلية قائمة تضطلع بالوظائف المذكورة في الاتفاق، أي تيسير التنسيق الداخلي وتنفيذ الاتفاق. |
We believe that permanent membership without a veto will not change the balance or structure of power in the Security Council and will not accomplish the objective of protecting and defending African interests in the Council. | UN | ونؤمن بأن العضوية الدائمة بدون حق النقض لن تغير التوازن أو هيكل القوة في مجلس الأمن ولن تحقق هدف حماية والدفاع عن المصالح الأفريقية في المجلس. |
The task force sees merit in moving towards a tripartite conceptual framework for rights-based indicators, which is increasingly used in the human rights world, namely with a focus on the structural features conducive to the enabling environment or structure, along with criteria of process and outcome. | UN | وترى فرقة العمل أن هناك ما يبرر منطقياً الانتقال إلى إطار مفاهيمي ثلاثي للمؤشرات القائمة على أساس الحقوق تستخدم بشكل متزايد في عالم حقوق الإنسان مع التركيز على السمات الهيكلية المفضية إلى بيئة تمكينية أو هيكل تمكيني يتمشيان مع معايير العملية والنتائج. |
Although the process of developing an instrument or structure will not be easy and a host of difficult issues will need to be addressed, the process itself is important. | UN | وعلى الرغم من أن عملية وضع صك أو هيكل لن تكون مسألة سهلة، إذ توجد مجموعة من المسائل الصعبة التي سيلزم التصدي لها، فإن هذه العملية تكتسي أهمية في حد ذاتها. |
Following that reasoning, this means that any large disparities in result must therefore necessarily be due to the existence of a system or structure of discrimination which is the result of certain practices. | UN | وتبعاً لهذا المنطق، يعني هذا أن أي تفاوتات كبيرة في النتائج لا بد بالضرورة أن يكون مردها وجود نظام أو هيكل للتمييز ناجم عن ممارسات معينة. |
Following that reasoning, this means that any large disparities in result must therefore necessarily be due to the existence of a system or structure of discrimination which is the result of certain practices. | UN | وتبعاً لهذا المنطق، يعني هذا أن أي تفاوتات كبيرة في النتائج لا بد بالضرورة أن يكون مردها وجود نظام أو هيكل للتمييز ناجم عن ممارسات معينة. |
The risks are premised on their likelihood and impact and do not necessarily reflect any weaknesses in the management or structure of the relevant programmes and agencies. | UN | وتحدد المخاطر بناء على احتمالات وقوعها وعلى أثرها ولا تعكس بالضرورة أي أوجه ضعف في الإدارة أو هيكل البرامج والوكالات ذات الصلة. |
The risks are assessed on the basis of their likelihood and impact and do not necessarily reflect any weaknesses in the management or structure of the relevant programmes and agencies. | UN | وتقيم المخاطر وفقا لاحتمالات وقوعها وأثرها وهي ليست بالضرورة مؤشرا على موطن ضعف في الإدارة أو هيكل البرامج والوكالات ذات الصلة. |
An effective sequencing of the accession process is needed, taking into account the capacity of each country's political and economic system or structure to adjust without affecting social cohesion. | UN | فلا بد من وضع تتابع فعلي لعملية الانضمام، مع مراعاة قدرة كل نظام أو هيكل اقتصادي وسياسي في كل بلد على التكيف دون أن يؤثر ذلك على تماسكه الاجتماعي. |
The Administration clarified that there was no opportunity to link to IMIS because there was no indication at that time, of the content or structure of IMIS. | UN | وأوضحت اﻹدارة أنه لم تتح لها فرصة للارتباط بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ﻷنه لم يكن يوجد، في ذلك الحين، ما يدل على محتوى أو هيكل هذا النظام. |
Nevertheless, such an advisory structure no longer exists, and no other ex-ante consultative process or structure has been set up to replace consultation with the secretariat on the GM budget proposal, prior to its approval by the President of the Fund. | UN | لكن مثل هذا الهيكل الاستشاري لم يعد موجوداً، ولم تحدَّد أي عملية تشاورية أو هيكل تشاوري مسبقين ليحلا محل التشاور مع الأمانة بشأن مقترح ميزانية الآلية العالمية قبل إقرارها من جانب رئيس الصندوق. |
Nevertheless, such an advisory structure no longer exists, and no other ex-ante consultative process or structure has been set up to replace consultation with the secretariat on the GM budget proposal, prior to its approval by the President of the Fund. | UN | لكن مثل هذا الهيكل الاستشاري لم يعد موجوداً، ولم تحدَّد أي عملية تشاورية أو هيكل تشاوري مسبقين ليحلا محل التشاور مع الأمانة بشأن مقترح ميزانية الآلية العالمية قبل إقرارها من جانب رئيس الصندوق. |
A global environmental governance body or structure that aims to improve the coordination, coherence and integration of policies and activities between agencies, treaties and Governments could reduce redundancy and contradictions such as those highlighted above. | UN | 36 - وإنشاء هيئة عالمية للإدارة البيئية أو هيكل يهدف إلى تحسين تنسيق السياسات والأنشطة واتساقها وتكاملها بين الوكالات والمعاهدات والحكومات من شأنه أن يقلل من التكرار والتناقضات كتلك التي ذكرت أعلاه. |
Thus, the view was also expressed that an explicit mandate from the General Assembly would be required for the Committee to consider new proposals relating to the revision of the Charter of the United Nations or the structure of the Organization. | UN | لذلك، أُعرب أيضا عن رأي يقول بأن الأمر يستلزم أن تصدر الجمعية العامة ولاية صريحة بأن تنظر اللجنة في مقترحات جديدة تتعلق بتنقيح ميثاق الأمم المتحدة أو هيكل المنظمة. |