ويكيبيديا

    "أو وسائل إيصالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or their means of delivery
        
    • and their means of delivery
        
    • or their delivery systems
        
    • or delivery vehicles
        
    • or the means for their delivery
        
    • or their respective means of delivery
        
    • or delivery systems
        
    • or means of delivery for the same
        
    The Guatemalan Government has accordingly made international commitments as a guarantee against the facilitation of trade in nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery through maritime traffic. UN وهكذا، فقد تعهدت غواتيمالا بالتزامات على الصعيد الدولي بغية كفالة عدم تيسير التجارة في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها عن طريق الملاحة البحرية.
    In our view, we must find ways to ensure that technology developed for peaceful purposes does not find its way into the hands of those seeking to develop weapons of mass destruction or their means of delivery. UN وفي رأينا، ينبغي لنا إيجاد السبل الكفيلة بعدم وقوع التكنولوجيا الموضوعة أصلا لخدمة اﻷغراض السلمية في أيدي من يسعون الى استنباط أسلحة تدمير شامل أو وسائل إيصالها.
    Ethiopia has never assisted any State or non-State actor to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN ولم تساعد إثيوبيا قط أي دولة أو أي جهة غير تابعة لدولة على استحداث الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو على حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Afghanistan does not possess WMD or produce, stockpiles or transfer nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery. UN ويذكر أن أفغانستان لا تملك أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو وسائل إيصالها.
    National legislation had been enacted to supervise and control all strategic items or activities that could facilitate the development or production of weapons of mass destruction or their means of delivery. UN وجرى إصدار تشريعات وطنية للإشراف والرقابة على جميع الأصناف أو الأنشطة النووية التي يمكن أن تيسّر استحداث أو إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها.
    National legislation had been enacted to supervise and control all strategic items or activities that could facilitate the development or production of weapons of mass destruction or their means of delivery. UN وجرى إصدار تشريعات وطنية للإشراف والرقابة على جميع الأصناف أو الأنشطة النووية التي يمكن أن تيسّر استحداث أو إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها.
    The country does not provide any assistance to any non-State actor to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN ولا يقدم البلد أي مساعدة إلى أي جهة من غير الدول في استحداث الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو في حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
    Individual licensing is conditioned to the express commitment not to use involved dual use items for military nuclear purposes, in nuclear facilities not covered by IAEA safeguards or in programs related to the development of weapons of mass destruction or their means of delivery. UN ويكون إصدار التراخيص الفردية مشروطا بإبداء التزام صريح بعدم استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج المعنية لأغراض نووية عسكرية في مرافق نووية غير مشمولة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في برامج تتصل باستحداث أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
    The Procedure therefore excludes the possibility of international transfers of dual-use goods which could be used by non-State actors to produce weapons of mass destruction or their means of delivery. UN ولذلك تستبعد هذه الإجراءات إمكانية نقل البضائع ذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي من قبل جهات ليست دولا لإنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها.
    The two crises showed the need for a collective approach to prevent the transfer of nuclear weapons or their means of delivery, in accordance with Security Council resolution 1540 (2004). UN وتبين الأزمتان ضرورة اتخاذ نهج جماعي لمنع نقل الأسلحة النووية أو وسائل إيصالها وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    19. The Procedure therefore excludes the possibility of international transfers of dual-use goods which could be used by non-State actors to produce weapons of mass destruction or their means of delivery. UN 19- ولذلك تستبعد هذه الإجراءات إمكانية نقل البضائع ذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي من قبل جهات ليست دولاً لإنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها.
    Ukraine provides no support in any form to State or non-State actors attempting to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN ولا تقدم أوكرانيا دعما بأي شكل من الأشكال إلى الدول أو إلى الفاعلين غير الدول ممن يحاول استحداث أو حيازة أو تصنيع، أو امتلاك، أو نقل، أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    There are currently no provisions in Ukrainian law covering participation by the armed forces in activities related to the manufacture, acquisition, possession, stockpiling, transport, transfer or use of nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN لا توجد حاليا أي أحكام في القانون الأوكراني تغطي مشاركة القوات المسلحة في الأنشطة المتعلقة بصنع أو حيازة أو امتلاك أو تخزين أو نقل أو تحويل أو استعمال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    Egypt does not provide any form of support to non-State actors in connection with the development, acquisition, production, possession, transport or use of nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN تمتنع جمهورية مصر العربية عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للفاعلين من غير الدول فيما يتعلق بتطوير أو حيازة أو صناعة أو امتلاك أو نقل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    It has never developed, produced, acquired, possessed or stockpiled or otherwise had control over nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN ولم تقم أبدا باستحداث أو إنتاج أو اقتناء أو احتياز أو تكديس أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها ولم تكن لها أبدا سيطرة عليها.
    Liechtenstein does not maintain armed forces and has never developed produced, acquired, possessed or stockpiled nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN ليس لدى ليختنشتاين قوات مسلحة كما أنها لم تستحدث قط أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو وسائل إيصالها أو تُنتجها أو تقتنيها أو تمتلكها أو تخزِّنها.
    There are a number of other Criminal Code offences pertaining to weapons or prohibited weapons that could potentially apply in the case of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN ويوجد عدد من الجرائم الأخرى التي ينص عليها القانون الجنائي تتعلق بالأسلحة أو بالأسلحة المحظورة، والتي يمكن أن تنطبق على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    Russian citizens are also forbidden to engage in or conclude foreign trade transactions involving goods, information, work or services, or to participate therein by any other means, if they have good reason to believe that the said goods, information, work or services will be used by aliens for the purposes of producing weapons of mass destruction or the means for their delivery. UN ويمنع أيضا المواطنين الروس من الدخول في صفقات تجارية أو إبراهم صفقات تتضمن سلعا أو معلومات أو عمل أو خدمات، أو المشاركة في تلك الصفقات بأي طريقة أخرى إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد أن تلك السلع أو المعلومات أو العمل أو الخدمات سيستخدمها أجانب لأغراض إنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
    Estonia maintains a comprehensive export control system, which ensures that transfers of controlled goods and technologies are not diverted to programmes or delivery systems of weapons of mass destruction. UN وتتبع إستونيا نظاما شاملا لمراقبة الصادرات يكفل عدم تحويل وجهة السلع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة نحو برامج صنع أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها.
    8. The position of Jordan on weapons of mass destruction in the Middle East is clear and unwavering and has never changed. Jordan has no nuclear weapons or means of delivery for the same. It does not deal with them either directly or indirectly, and has no aspirations or desire to possess or develop any programme relating to such weapons. UN 8 - إن موقف الأردن من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط هو موقف واضح وثابت ولم يتغير أبداً، فالأردن دولة خالية من الأسلحة النووية ولا يمتلك أي من هذه الأسلحة أو وسائل إيصالها ولم يتعامل معها بصورة مباشرة أو غير مباشرة وليس له أي طموحات أو نوايا لامتلاك أو تطوير أية برامج ذات علاقة بهذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد