ويكيبيديا

    "أو وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or national
        
    • and national
        
    • national or
        
    • or patriotic
        
    • or nationally
        
    Fifty-eight Member States are participating in regional or national technical cooperation projects related to the introduction of nuclear power. UN وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية.
    Fifty-eight Member States are participating in regional or national technical cooperation projects related to the introduction of nuclear power. UN وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية.
    Citizens who wish to contest local or national elections are confirmed or otherwise as candidates after a preliminary vetting by the respective parties. UN ويُقبل ترشيح أي مواطن يرغب في خوض انتخابات محلية أو وطنية أو يُرفض بعد أن تفحصه في بداية الأمر الأحزاب المعنية.
    For development of regional or national strategies for reducing mercury emissions, the economic status of the region also needs to be taken into account. UN كما أنه يلزم لوضع استراتيجيات إقليمية أو وطنية لتخفيض انبعاثات الزئبق أن يؤخذ الوضع الاقتصادي المنطقة في الاعتبار
    :: Conducting regional, subregional or national seminars and workshops dealing in part with national implementation measures. UN :: إدارة حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية تتناول جزئيا تدابير التنفيذ الوطنية.
    This is the case regardless of whether they are implemented by States themselves, or by international or national NGOs. UN ويصدق ذلك سواءً أنُفذت هذه البرامج من جانب الدولة نفسها أم من جانب منظمات غير حكومية دولية أو وطنية.
    Through international, regional or national organizations or institutions. UN :: عن طريق منظمات أو مؤسسات دولية أو إقليمية أو وطنية.
    In 2006 Ukraine had 2,138 women's organizations, 45 of them having international or national status. UN في عام 2006، كان في أوكرانيا 138 2 منظمة نسائية، منها 45 منظمة دولية أو وطنية.
    Adaptations for specific regional or national situations could be integrated into some parts of the course. UN ويمكن أن تدرج في بعض أجزاء الدورة مواد معدلة بحسب حالات إقليمية أو وطنية محددة.
    While some organizations operate exclusively at the local or regional level, others are attached to cantonal or national umbrella associations. UN وإذا كانت بعض المنظمات تعمل حصرا على الصعيد المحلي أو الإقليمي، فإن منظمات أخرى ترتبط برابطات كانتونية أو وطنية مفتوحة.
    16. Other activities aimed at strengthening competent national authorities have been delivered through dedicated regional or national workshops and meetings. UN ١٦- ونُظِّمت أنشطة أخرى بهدف تقوية السلطات الوطنية المختصَّة من خلال اجتماعات وحلقات عمل إقليمية أو وطنية مخصَّصة.
    Governments and people are beginning to be faced by something beyond their experience, beyond their comprehension, which is as yet on few personal, communal or national agendas. UN وبدأت الحكومات والناس يواجهون مشكلة تفوق خبراتهم وتتجاوز فهمهم رغم أنها لم تطرح حتى اﻵن إلا على جداول أعمال شخصية أو مجتمعية أو وطنية قليلة.
    Lastly, France would like to stress the underlying principle of international law: the universality of human rights, a principle which may not be challenged in the name of any religious, cultural or national specificities. UN أخيرا، تود فرنسا أن تؤكد مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي: عالمية حقــوق اﻹنســان، وهــو مبدأ لا يمكن الطــعن فيه باســم أي خصوصيــات دينيــة أو ثقافية أو وطنية.
    The attempts to compare the two or even to establish any ethnic or national community structures parallel to those of the Government were counter-productive and dangerous in terms of regional and global stability and security. UN ومحاولات الخلط بينها أو ايجاد هياكل مجتمعية أو إثنية أو وطنية موازية للهياكل الحكومية يتعارض مع الهدف المنشود كما يتسم بالخطورة فيما يتعلق بالاستقرار واﻷمن الاقليميين والعالميين.
    37. Professional training for staff members promoted or recruited through the internal or national competitive examinations will be provided. UN ٣٧ - سيوفر التدريب الفني للموظفين الذين تمت ترقيتهم أو توظيفهم عن طريق امتحانات تنافسية داخلية أو وطنية.
    UNEP will ensure that all major groups whose actions affect or are affected by a particular environmental issue are engaged through their relevant global, regional or national networks. UN وسيكفل البرنامج إشراك جميع المجموعات الرئيسية التي تؤثر إجراءاتها في قضية بيئية معيّنة أو تتأثر بها، وذلك عن طريق ما لديها من شبكات عالمية أو إقليمية أو وطنية ذات صلة بالموضوع.
    The Court may also grant collective reparation awards to victims or to grant reparation awards to an intergovernmental, international or national organization through the Trust Fund for Victims. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر حكما جماعيا بجبر المجني عليهم أو بجبر منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو وطنية من خلال الصندوق الاستئماني للمجني عليهم.
    As a pluralistic State committed to eliminating all forms of discrimination, it was actively working to punish all acts of incitement to racial, religious or national hatred. UN وهي كدولة متعددة القوميات ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز تعمل بنشاط على معاقبة جميع أعمال التحريض على الكراهية لأسباب عنصرية أو دينية أو وطنية.
    47. Four parliamentary or national elections have taken place since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991. UN 47- جرت أربعة انتخابات برلمانية أو وطنية منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام في عام 1991.
    School-leavers who have won prizes in international and national contests are also entitled to enter higher vocational training institutes without sitting a competitive examination. UN ويحق للطلاب الذين أنهوا المدرسة وحازوا على جوائز في مسابقات دولية أو وطنية دخول معاهد التدريب المهني العليا دون الحاجة إلى المرور في امتحانات تنافسية.
    Such initiatives may be local, regional, national or international in nature. UN وربما تكون هذه المبادرات محلية أو إقليمية أو وطنية أو دولية في طابعها.
    Sometimes persons with a greater level of conscience, of commitment, with profound religious or patriotic ideals, find no alternative but to leave. UN وفي بعض اﻷحيان، فإن من يتمتعون بدرجة عالية من الضمير والعطاء ومن لديهم قيم دينية أو وطنية عليا لا يجدون مخرجا آخر غير الرحيل.
    If experiences at the subnational, or meso, level are not consolidated and if their capacities to meet those demands are not strengthened, decentralization may lead to irresponsible spending and consumption or to further empowering those who already have power locally, regionally or nationally, such as the elite or leaders of municipal governments. UN وإذا ما كانت التجارب على المستوى شبه الوطني أو دون الوطني غير مدعمة وإذا كانت قدراتها على الاستجابة لهذه المتطلبات غير معززة فإن اللامركزية قد تؤدي الى انفاق والى استهلاك غير مسؤولين أو الى زيادة تمكين الذين يتمتعون بسلطات محلية أو إقليمية أو وطنية على غرار النخبة أو زعماء الحكومات البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد