ويكيبيديا

    "أو وكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or agency
        
    • or agencies
        
    • or an agency
        
    • and agency
        
    • or the
        
    In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    Hence, Panama saw no need for providing another entity or agency with the authority to determine penalties. UN ومن ثَمَّ، لا ترى بنما حاجة إلى تخويل سلطة تحديد العقوبات لكيان أو وكالة أخرى.
    Any body or agency technically qualified in the protection, conservation or management of wild fauna and flora and which is either: UN يجوز ﻷي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    The nature of the challenge in Haiti is such that no organization or agency can go it alone. UN فالتحدي في هايتي له طابع يتعذر معه على أية منظمة أو وكالة أن تتصدى له بمفردها.
    Others have chosen a decentralized model, allowing each ministry or agency to tailor its systems to some extent. UN بينما اختارت أخرى نموذجا لا مركزي يتيح لكل وزارة أو وكالة تصميم أنظمتها إلى حد ما.
    There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. UN وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر.
    That woman doesn't belong to any man or agency or bureau. Open Subtitles هذه المرأة لا يملكها أي رجل أو وكالة أو مكتب
    The Czech Republic has not yet established any single body or agency to be responsible for all its civil space activities. UN ولم تنشئ الجمهورية التشيكية بعدُ أيّ هيئة أو وكالة واحدة تتولى المسؤولية عن جميع أنشطتها الفضائية المدنية.
    In that respect, a dedicated national organization or agency should play an important role in the definition, planning and implementation of small satellite programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤدي منظمة أو وكالة وطنية تُكرس لهذا الغرض دورا هاما في تحديد برامج السواتل الصغيرة وتخطيطها وتنفيذها.
    :: Each State's or agency's experiences with the development or use of a national quality assurance framework UN :: تجربة كل بلد أو وكالة في وضع إطار وطني لضمان الجودة أو استخدامه
    Any other body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which wishes to be represented at a session of the CRIC as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    It was important to ensure that each organization or agency made full use of its comparative advantage in contributing to shared development goals and joined forces with other relevant agencies to deliver concerted and focused services. UN ومن المهم ضمان استفادة كل منظمة أو وكالة استفادة كاملة من مزيتها النسبية في المساهمة في الأهداف الإنمائية المشتركة وأنها تضم جهودها إلى جهود الوكالات الأخرى ذات الصلة بغية تقديم خدمات منسقة ومركزة.
    Such an approach would maximize the comparative advantage of each organization or agency and of the system as a whole. UN ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لكل منظمة أو وكالة وللمنظومة في مجملها.
    Since some regions do not yet have regional organizations and a number of States do not belong to any regional arrangement or agency, the coverage of the United Nations is greater than that of regional organizations, singly or collectively. UN وبما أن بعض المناطق ليست لها بعد منظمات إقليمية وهناك عدد من الدول التي لا تنتمي لأي ترتيب إقليمي أو وكالة إقليمية، فإن نطاق تغطية الأمم المتحدة يفوق سواها من المنظمات الإقليمية منفردة أو مجتمعة.
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    Such cooperation must, however, take into account the particularities and unique characteristics of each regional arrangement or agency. UN ويتعيﱠن أن يضع هذا التعاون في الاعتبار مع ذلك المميزات الخاصة والخصائص الفريدة لكل ترتيب إقليمي أو وكالة إقليمية.
    Any body or agency technically qualified in protection, conservation or management of wild fauna and flora which is either: UN أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    It would be helpful to know whether the funds had been given directly to the Government or to an association or agency. UN وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت هذه الأموال قد قدمت مباشرة إلى الحكومة أو إلى رابطة ما أو وكالة.
    Participants came from 53 universities, institutions or agencies in 29 African countries, from 45 such bodies in 17 Asian countries and from 48 bodies in 22 countries of Latin America and the Caribbean. UN وقَدِم المشاركون من 53 جامعة أو مؤسسة أو وكالة من 29 بلداً أفريقياً، ومن 45 هيئة من 17 بلداً آسيوياً، ومن 48 هيئة من 22 بلداً في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    The Department of Child, Youth and Family would request a home study assessment report from the overseas applicants, to be provided by a government agency or an agency accredited to facilitate intercountry adoptions in the applicants' country of residence. UN وتطلب إدارة الطفولة والشبيبة والأسرة إلى مقدمي طلب التبني الأجانب إتاحة تقرير تقييمي للوضع الاجتماعي، عن طريق وكالة حكومية أو وكالة مخولة في الدولة التي يقيم فيها مقدمو الطلب، بتيسير عملية التبني بين البلدين.
    The Ministry of Information and Culture has decided to adopt a new law in accordance with which no authority and agency shall have the right to close doors and or refuse to provide information to journalists. UN وقد قررت وزارة الإعلام والثقافة اعتماد قانون جديد لا يحق بموجبه لأي سلطة أو وكالة أن تغلق أبوابها أمام الصحفيين أو ترفض مّدهم بالمعلومات.
    Yet neither the FBI or the NSA have ever heard of it. Open Subtitles حتى الآن فلا مكتب التحقيقات الفيدرالي أو وكالة الأمن القومي سبق أن سمعت عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد