He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. | UN | ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. | UN | ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
Any employer or employment agent contravening the prohibition is committing an offence, making them liable to pay a fine or receive a prison sentence. | UN | وأي رب عمل او وكيل توظيف يخالف هذا الحظر يعتبر مرتكبا لجريمة، تجعله ملزما بدفع غرامة أو يتلقى حكما بالسجن. |
Child pension is paid for all children under 18 years of age if either parent is deceased or receives invalidity pension. | UN | ويدفع معاش الأطفال التقاعدي إلى جميع الأطفال تحت سن 18 سنة إن كان أي من الأبوين متوفياً أو يتلقى معاش العجز. |
A reference document for whoever gives or receives training in this area. | UN | إعداد وثيقة مرجعية لكل من يقدم أو يتلقى التدريب في هذا المجال. |
The complainant added that he never informed the police about the incident in the jungle, for fear of being killed by members of FARE-DP. He had never been personally contacted by FARE-DP members or received threats from them. | UN | وأضاف صاحب الشكوى أنه لم يبلغ الشرطة قط بما كان يجري بالأدغال، خشية تعرضه للقتل على أيدي أعضاء مجموعة المغاورين؛ وأنه لم يتصل به شخصياً أعضاء مجموعة المغاورين أو يتلقى تهديدات منهم على الإطلاق. |
If occurrence of sexual harassment in the workplace is confirmed, the offender must be penalized or receive disciplinary treatment equivalent to punishment through the business proprietor. | UN | وإذا تأكد حدوث مضايقات جنسية في مكان العمل، يجب أن يُعاقَب مرتكبها أو يتلقى معاملة تأديبية معادلة للعقوبة عن طريق مالك المؤسسة التجارية. |
He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. | UN | ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. | UN | ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. | UN | ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. | UN | ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
2. The Prosecutor shall act independently as a separate organ of the International Tribunal for Rwanda. He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. | UN | 2 - يعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة الدولية لرواندا ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
In the performance of their duties the Secretary-General, his deputies and other officials of the Secretariat shall not seek or receive instructions from any Party, as well as third parties. | UN | ولا يلتمس أو يتلقى الأمين العام ونوابه وسائر موظفي الأمانة، في تأديتهم لواجباتهم، توجيهات من أي طرف، ولا من أي أطراف ثالثة. |
Those delegations also expressed the view that the future protocol might require the Secretary-General to seek or receive instructions from external authorities and thus would conflict with Article 100 of the Charter of the United Nations. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أن البروتوكول المقبل قد يقتضي من الأمين العام أن يلتمس أو يتلقى تعليمات من سلطات خارجية، مما يتعارض مع المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة. |
This, in the view of those delegations, may put the Secretary-General in a position where he has to seek or receive instructions from authorities external to the United Nations, which is not in conformity with Article 100, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. | UN | وقد يؤدي هذا، في رأي تلك الوفود، إلى وضع الأمين العام في وضع يتعين عليه فيه أن يطلب أو يتلقى تعليمات من سلطات خارجة عن الأمم المتحدة، وهو ما لا يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The orphan shall have the right to family pension even if the surviving parent is employed or otherwise economically active, or receives a pension as of his own right. | UN | ويحق لليتيم الحصول على المعاش العائلي حتى إذا كان الوالد الباقي على قيد الحياة يعمل بوظيفة أو يضطلع بنشاط اقتصادي أو يتلقى معاشاً باعتباره حقه الخاص. |
Child pension is paid for all children under 18 years of age if either parent is deceased or receives invalidity pension. | UN | ويُدفع معاش الأطفال إلى جميع الأطفال دون سن 18 إذا توفى أحد الوالدين أو يتلقى معاش عجز. |
The High Commissioner also consults or receives information from NGOs before, during and after each visit. | UN | كما يستشير المفوض السامي أو يتلقى المعلومات من المنظمات غير الحكومية قبل كل زيارة وأثناءها وبعدها. |
2. By whatever means, shares in the earnings of the prostitution or receives payments from a person habitually engaged in prostitution; | UN | 2- يتقاسم عائدات الدعارة أو يتلقى منحاً مالية من شخص يمارس الدعارة بصورة معتادة؛ |
Works for or receives financial assistance from a commercial enterprise promoting an alternative to the specific proposed use. | UN | 8 - العمل لدى مؤسسة تجارية، أو يتلقى مساعدة مالية منها، تعمل على الترويج لبديل لاستخدام مقترح محدد. |
He's not made or received a phone call since Wednesday of last week. | Open Subtitles | لم يقم أو يتلقى مكالمة منذ الأربعاء الماضي |