ويكيبيديا

    "أو يسيطر عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or controlled by
        
    • or control of the
        
    • or controlling interest was held by
        
    :: an asset freeze of funds owned or controlled by persons and entities designated by the Sanctions Committee. UN :: تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها من تحدده لجنة الجزاءات من الأشخاص والكيانات.
    Important information has been received concerning bank accounts and companies owned or controlled by other designated individuals, situated in a number of Member States. UN وردت إلى الفريق معلومات مهمة تتعلق بحسابات مصرفية وشركات يملكها أو يسيطر عليها أشخاص آخرون ممن أسماؤهم مدرجة في قائمة الجزاءات، وتوجد في عدد من الدول الأعضاء.
    With regard to the freezing of funds, it has been ascertained that thus far there are no funds, financial assets or economic resources in the national territory that are owned or controlled by individuals or entities designated by the Committee. UN وبالنسبة لتجميد الأموال، فقد ثبت حتى الآن عدم وجود أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في الأراضي الوطنية يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة.
    As a result, 15 per cent of the Australian continent was owned or controlled by indigenous people, who represented only 2 per cent of the population. UN ونتيجة لذلك، فإن ١٥ في المائة من أراضي القارة الاسترالية يملكها أو يسيطر عليها السكان اﻷصليون، الذين يمثلون ٢ في المائة فقط من السكان.
    Typically, States deploy rules of this type to impose minimum duties upon the party that has possession or control of the encumbered assets. UN وعادة ما تصدر الدول قواعد من هذا النوع لفرض حد أدنى من الواجبات على الطرف الذي يحوز الموجودات المرهونة أو يسيطر عليها.
    The order requires that persons in possession or control of property that the person suspects on reasonable grounds is property that is or may be owned or controlled by, or on behalf of, a specified entity must report it to the Attorney General. UN ويقتضي الأمر أن على الأشخاص الذين يحوزون، أو يسيطرون على الممتلكات التي يشتبه، بناء على أسباب معقولة، في أن الشخص يمتلكها أو يسيطر عليها باسم كيان محدد إبلاغ المدعي العام بذلك.
    A " freezable asset " is an asset owned or controlled by a " proscribed person or entity " , or an asset listed by the Minister under section 15 of the Act, or is derived or generated from such assets. UN و``الأصول التي يمكن تجميدها ' ' هي الأصول التي يمتلكها أو يسيطر عليها أشخاص أو كيانات محظورة، أو الأصول المدرجة في قائمة يضعها الوزير بموجب المادة 15 من القانون، أو الأصول المنبثقة أو المتولدة عن تلك الأصول.
    Pursuant to the law, all funds, financial assets and property owned or controlled by persons included in a list adopted by the Council of Ministers shall be frozen, regardless of the fact in whose possession they are. UN وينص القانون على تجميد كافة الأموال والأصول والممتلكات المالية، التي يحوزها أو يسيطر عليها أفراد مدرجون في قائمة سبق اعتمادها من قبل مجلس الوزراء، بصرف النظر عن شخصية هؤلاء الأفراد.
    All the above provisions apply to persons who directly or indirectly provide funds to persons who commit or attempt to commit terrorist offences and to entities owned or controlled by such persons, inasmuch as terrorist offences, considered ordinary crimes under Iraqi law, are covered by such provisions. UN وكل هذا ينطبق على الأشخاص الذين يقومون بإتاحة الأموال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها، وكذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها هؤلاء الأشخاص باعتبار أن القوانين العراقية تعتبر جرائم الإرهاب عادية تشملها مثل هذه الأحكام.
    Under those rules, the sales of companies that are majority owned or controlled by persons residents in another member country are considered to be exports of services from the home country concerned. UN فإن مبيعات الشركات التي يمتلك غالبيتها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون في بلد عضو آخر، تعتبر، بموجب هذه القواعد، صادرات للخدمات من ذلك البلد اﻵخر.
    - Asset freeze of funds owned or controlled by persons and entities designated by the United Nations Sanctions Committee; UN - تجميد الأموال التي يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة الأمم المتحدة للجزاءات؛
    - asset freeze of funds owned or controlled by persons and entities designated by the sanctions Committee. UN - تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات.
    States continue to report difficulties in obtaining information about the owners of companies based in other jurisdictions and this has affected the ability of national authorities and banks to ensure that payments are not made to corporations owned or controlled by listed parties. UN ولا تزال الدول تبلغ عن صعوبات تواجهها في الحصول على معلومات عن مالكي الشركات التي تتخذ مقرها في نطاق ولايات أخرى، وقد أثَّر ذلك على قدرة السلطات والمصارف الوطنية على ضمان عدم صرف مدفوعات لشركات يملكها أو يسيطر عليها أطراف مدرجة في القائمة.
    They commenced the arbitration against the four corporate applicants (collectively referred to as " COTISA " ) who are Mexican companies that are owned and/or controlled by the personal applicant, Javier Garza Caldern ( " Garza " ). UN وقد بدأوا اجراءات التحكيم ضد المدعين الأربعة (المشار اليهم معا بـ ( " COTISA " وهم شركات مكسيكية يملكها و/أو يسيطر عليها مقدم الطلب شخصيا، وهو خافييه غارسا كالدرن ( " غارسا " ).
    At the same time, new companies emerged and expanded, such as Air Navette and Jambo Safari; they are owned or controlled by the relatives and friends of generals, colonels and Presidents. UN وفي الوقت نفسه، ظهرت شركات جديدة وتوسعت، وهي شركات يملكها أو يسيطر عليها أقارب وأصدقاء للجنرالات والكولونيلات والرؤساء، مثل Air Navette و Jambo Safari.
    In 2009, building upon work carried out over the past two mandates, the Panel was able to provide the Government of Liberia with a list of the assets located in the country that are owned or controlled by individuals subject to the sanctions measures. UN وفي عام 2009، تمكن الفريق، بالاستناد إلى الأعمال التي نفذت خلال فترتي الولايتين السابقتين، من أن يزود حكومة ليبريا بقائمة بالأصول الموجودة في البلد والتي يملكها أو يسيطر عليها أفراد خاضعين لتدابير الجزاءات.
    Clauses 15 and 16 of the Bill impose a duty on various legal entities to report on a continuing basis whether they are in possession or control of property owned or controlled by a `listed entity.' UN ويفرض البندان 15 و 16 من القانون على مختلف الكيانات القانونية واجب الإبلاغ باستمرار عما إذا كانت في حوزتها أو تحت سيطرتها ممتلكات يملكها أو يسيطر عليها " كيان مدرج في القائمة " .
    171. The asset freeze included any other entities owned or controlled by any of the listed entities, which meant that a very large amount of real estate and business property was included worldwide. UN 171 - شمل تجميد الأصول أي كيانات أخرى يملكها أو يسيطر عليها أي من الكيانات المدرجة في القائمة، مما يعني إدراج عدد كبير جدا من العقارات والممتلكات التجارية في جميع أنحاء العالم.
    Recognizing that the use by vessels registered in, or owned or controlled by persons in, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of these locks will require an exemption from the provisions of paragraph 16 of UN وإذ يدرك أن استخدام السفن المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، أو السفن التي يملكها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون فيها، لهذه اﻷهوسـة يقتضي إعفـاء مـن أحكـام
    As no public official is involved, the secured creditor will normally wish to, and typically will have to, obtain possession or control of the encumbered asset itself in order to proceed with enforcement. UN فبما أنه لا يشارك في الإنفاذ أي موظف عمومي، سيرغب الدائن المضمون عادة في أن يحتاز الموجودات المرهونة أو يسيطر عليها بنفسه لكي يمضي في الإنفاذ، ويتعين عليه ذلك عادة.
    Typically, States deploy mandatory rules of this type to impose minimum duties upon the party that has possession or control of the encumbered assets. UN وعادة ما تصدر الدول قواعد إلزامية من هذا النوع لفرض حد أدنى من الواجبات على الطرف الذي يحوز الموجودات المرهونة أو يسيطر عليها.
    In the Bosphorus case, the sanctions imposed on Yugoslavia in 1991 included an arms embargo and impounding aircraft in which a majority or controlling interest was held by a person or undertaking in or operating from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN شملت الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا في عام 1991، في قضية البسفور، حظرا على الأسلحة، ومصادرة للطائرات التي يملك أغلبية رأس المال المستثمر فيها أو يسيطر عليها شخص أو مؤسسة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) أو يعمل من داخلها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد