2. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 2 - تهيب بالدول كافة التقيد التام بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
17. The resolution also calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. | UN | 17 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي. |
4. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
Access to legal advice may be delayed on the authorisation of a superintendent if it is considered that the solicitor may, inadvertently or otherwise, pass on a message from the detainee or act in some way which will lead to interfere with or harm evidence or persons or property or lead to alerting others or hinder the recovery of property. | UN | وقد يؤجَّل تلقي المشورة القانونية بإذن من مدير الشرطة إن رئي أن المحامي قد يمرر، قصداً أو دون قصد، رسالة من المحتجَز أو يتصرف على نحو يفضي إلى المساس بالأدلة أو الأشخاص أو الممتلكات أو الإضرار بها أو يفضي إلى إنذار أشخاص آخرين أو إعاقة رد الممتلكات. |
Five Governments expected that a conference would provide terms of reference for bilateral or multilateral cooperation in relation to international migration, and two suggested that a conference might promote or yield bilateral agreements. | UN | وعلى ذلك، توقعت خمس حكومات أن يكفل المؤتمر رسم الاختصاصات المتحققة من التعاون الثنائي أو المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالهجرة الدولية بينما أشارت حكومتان إلى أن المؤتمر يمكن أن يعزز الاتفاقات الثنائية أو يفضي إلى عقدها. |
77. Mr. de Rivero (Peru) said that, depending on the outcome of its work, the current Conference could signal the beginning of a renewed nuclear disarmament and non-proliferation process or end up in the same state of inertia as other key arms control and disarmament forums. | UN | 77 - السيد دي ريفيرو (بيرو): قال إن المؤتمر الحالي قد يوذن ببداية عملية جديدة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو يفضي إلى حالة الجمود التي أفضت إليها منتديات رئيسية أخرى لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، حسب ما يتوصل إليه من نتائج في أعماله. |
Many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. | UN | والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
Please indicate whether the definition is sufficiently broad so as to include prohibition of any act by public and private actors which causes, or results in, distinctions, exclusions or restrictions on enjoyment or exercise by women, on equal basis with men, of human rights in all areas and under each provision of the Convention. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان التعريف واسعاً بما فيه الكفاية ليشمل حظر أي فعل صادر عن جهات فاعلة عامة أو خاصة يسبب تمييزاً ضد المرأة أو استبعاداً لها أو تقييداً لتمتعها بحقوق الإنسان أو ممارستها لها على قدم المساواة مع الرجال، أو يفضي إلى ذلك، في جميع المجالات وبموجب كل حكم من أحكام الاتفاقية. |
4. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 4 - تناشد جميع الدول التقيد التام بكافة الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخلّ بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
4. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
2. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 2 - تهيب بالدول كافة التقيد التام بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
5. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
2. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 2 - تهيب بالدول كافة أن تتقيد تقيدا تاما بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
11. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول أن تتقيد تقيدا تاما بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وألا تتصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
13. The resolution also calls upon States to comply with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. | UN | 13 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي. |
13. The resolution also calls upon States to comply with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise that objective or that may lead to a new nuclear arms race. | UN | 13 - ويهيب القرار أيضا بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي. |
5. Calls upon all States to comply fully with all commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may compromise either cause or that may lead to a new nuclear arms race; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
Failure to address the requirements of effective and accountable security can sow the seeds for future conflict, as earlier peace processes in Sierra Leone demonstrated, or lead to large, economically unsustainable security forces, as Uganda has addressed. | UN | وعدم التمكن من معالجة مقتضيات الأمن الفعال والمسؤول قد يبذر بذور صراع قادم، وفق ما أثبتته عمليات السلام السابقة في سيراليون، أو يفضي إلى تشكيل قوات أمن كبيرة لا يمكن تحمل نفقاتها على المستوى الاقتصادي، وهذا ما عالجته أوغندا. |
58. While working on the elimination of forced and hazardous child labour in specific sectors, all actors must ensure that their action does not drive the children underground or lead to the resurgence of child labour in other sectors, which are just as - or even more hazardous than - the hazardous conditions from which the children have been withdrawn. | UN | ٥٨ - وفيما يجري العمل للقضاء على تشغيل اﻷطفال في أعمال قسرية وخطرة في قطاعات محددة، ينبغي لجميع الجهات الفاعلة في هذا المجال أن تكفل ﻹجراءاتها ما يحول دون دفع اﻷطفال لممارسة العمل سرا تحت اﻷرض أو يفضي إلى نشوء عمالة اﻷطفال في قطاعات أخرى وهو ما يحدث بالفعل، أو أن ينطوي حتى على مزيد من المخاطر التي تفوق الظروف الخطرة التي يكون قد جرى تخليص اﻷطفال من ربقتها. |
69. Though PAS provides staff with the opportunity to provide written feedback on the performance of supervisors, OIOS surveys and focus groups revealed that this optional element of the process does not facilitate constructive dialogue or yield changes in supervisor behaviour. | UN | 69 - ورغم أن نظام تقييم الأداء يتيح للموظفين فرصة تقديم تغذية ارتجاعية مكتوبة حول أداء المشرفين، فقد أوضحت أفرقة المناقشة والاستقصاءات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا العنصر الاختياري للعملية لا ييسر إجراء حوار بنَّاء أو يفضي إلى تغيير في سلوك المشرف. |
77. Mr. de Rivero (Peru) said that, depending on the outcome of its work, the current Conference could signal the beginning of a renewed nuclear disarmament and non-proliferation process or end up in the same state of inertia as other key arms control and disarmament forums. | UN | 77 - السيد دي ريفيرو (بيرو): قال إن المؤتمر الحالي قد يوذن ببداية عملية جديدة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو يفضي إلى حالة الجمود التي أفضت إليها منتديات رئيسية أخرى لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، حسب ما يتوصل إليه من نتائج في أعماله. |
Many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. | UN | والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
3. In the event of any incident in a field mission that affects operational effectiveness and/or results in the serious injury or death of United Nations peacekeeping personnel, initiate constant communication with concerned Member States from the very outset and maintain it through to the conclusion of the investigation of the incident. | UN | 3 - في حالة وقوع أي حادث أثناء إحدى المهمات الميدانية يؤثر في فعالية التشغيل و/أو يسفر عن إصابة أحد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة إصابة بليغة أو يفضي إلى وفاته، إجراء الاتصال والحفاظ عليه بصورة مستمرة مع الدول الأعضاء المعنية منذ بداية التحقيق في الحادث وحتى نهايته. |