ويكيبيديا

    "أو ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Or should
        
    • or ought to
        
    Or should we go ahead and put Crash in solitary confinement? Open Subtitles أو ينبغي أن نمضي قدما ووضع تحطم في الحبس الانفرادي؟
    Or should we just crack this open and make out? Open Subtitles أو ينبغي أن مجرد قضاء هذا مفتوح وجعل من؟
    There's really only one choice, Or should I say two identical choices? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    GOT ANY MORE QUESTIONS Or should WE WRAP IT UP? Open Subtitles حصلت على أي أسئلة أخرى أو ينبغي أن اتمامه؟
    He stated that no single country can Or should attempt to dominate others, and that is absolutely true. UN لقد قال إن ما من بلد بمفرده يستطيع أو ينبغي أن يهيمن على البلدان الأخرى، وهذا صحيح على الإطلاق.
    This does not mean that the United Nations will Or should renounce its responsibility for speaking for and acting on behalf of the international community. UN ولا يعني هذا أن اﻷمم المتحدة ستتخلى أو ينبغي أن تتخلى عن مسؤوليتها في التحدث أو التصرف باسم المجتمع الدولي.
    Also sustainable development national strategies (SDNS) are considered the most important framework where specific provisions are Or should be included. UN كما تُعتبر الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أهم إطار يتضمن أو ينبغي أن يتضمن أحكاماً محددة.
    It did not decide that Taiwan was, Or should be, a part of the People's Republic of China. UN وهو لم يقرر أن تايوان كانت، أو ينبغي أن تكون، جزءا من جمهورية الصين الشعبية.
    In today's globalizing world, efforts to promote and protect human rights have, Or should have, a universal character. UN وفي عالم اليوم المتسم بالعولمة، تتسم الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، أو ينبغي أن تتسم، بطابع عالمي.
    We have become, Or should believe that we have become, a global village. UN وقد أصبحنا، أو ينبغي أن نعلم أننا قد أصبحنا، قرية عالمية.
    Given the particular of the equipment, the Panel made an adjustment for saved maintenance expenditure only where it was satisfied that savings were, Or should have been achieved. UN نظرا لخصوصية المعدات، أجرى الفريق تعديلا على إنفاق الصيانة الموفر حيثما اقتنع فقط بأن الوفورات تحققت أو ينبغي أن تتحقق.
    The mandate has maintained a strong focus on non-State actors and the role they can Or should play in preventing and responding to trafficking. UN ركزت الولاية بشدة على الجهات الفاعلة غير الحكومية والدور الذي يمكن أو ينبغي أن تؤديه في منع الاتجار والاستجابة له.
    The absolute or restricted nature of immunity and, in particular, the role that international crimes play Or should play UN 2-3 الطابع المطلق أو المقيد للحصانة: وبوجه خاص المركز الذي تشغله أو ينبغي أن تشغله الجرائم الدولية
    Unfortunately, I have to begin my statement by repeating facts that, for most of you, may be Or should be well known. UN ولﻷسف، لا بد لي أن أبدأ بياني بتكرار حقائق ربما كانت، أو ينبغي أن تكون، معروفة ﻷغلبيتكم.
    Such a strategy has not been adopted intentionally but the system has assumed that a market exists Or should exist in the interests of the programme. UN ولم يتم اﻷخذ بهذه الاستراتيجية عمدا ولكن المنظومة افترضت أنه يوجد سوق أو ينبغي أن يوجد لصالح البرنامج.
    The implication is that, for the said distinction to have any sense or purpose, some special or supplementary consequences are Or should be attached to international crimes as opposed to international delicts. UN ويتمثل هذا اﻷثر في أنه، لكي يكون للتفرقة المذكورة أي معنى أو غرض، تترتب أو ينبغي أن تترتب بعض النتائج الخاصة أو الاضافية على الجنايات الدولية خلافا للجنح الدولية.
    Everyone has, Or should have, received instructions. UN وكل منا حصل، أو ينبغي أن يكون قد حصل، على تعليماته.
    Or should I get you a plane ticket to go somewhere? Open Subtitles أو ينبغي أن أحصل لك على تذكرة الطائرة للذهاب إلى مكان ما؟
    Should we start digging his grave now Or should we wait until there's an actual body? Open Subtitles يتوجب علينا أن نبدأ حفر قبره الآن أو ينبغي أن ننتظر حتى من هناك هيئة الفعلي؟
    Is it me, Or should we be getting naked right now? Open Subtitles هل لي، أو ينبغي أن تكون الحصول عاريا الآن؟
    Causing hurt to a family member by such act which is known or ought to have been known would result in hurt; UN ' 2` إلحاق الأذى بفرد من الأسرة بفعل يعرف عنه أو ينبغي أن يعرف عنه أنه سوف يسفر عن أذى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد