I got a text from her Sunday morning, saying she was going there for a few days to cool off. | Open Subtitles | أنا حصلت على النص من لها صباح اليوم الأحد، قائلا أنها كانت تسير هناك لبضعة أيام إلى تهدئة. |
However, over the years its duration has been reduced from 10 days to 6 days. | UN | إلا أن مدة هذا الاجتماع تقلصت على مدى السنين من ١٠ أيام إلى ٦ أيام. |
A total of 122 States had outstanding reports, the lateness of which ranged from a few days to almost 25 years. | UN | وبلغ مجموع الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها 122 دولة، ويتراوح التأخير من بضعة أيام إلى قرابة 25 سنة. |
The duration of these activities varied between several days and a week. | UN | وتراوحت مدد هذه الأنشطة من عدة أيام إلى أسبوع. |
The protests continued for approximately three days until the roadblock was removed on order of the local authorities. | UN | واستمرت الاحتجاجات حوالي ٣ أيام إلى أن أزيل الحاجز بأمر من السلطات المحلية. |
If the offence is a misdemeanour, he is punished with imprisonment of ten days to six months. | UN | أما إذا كانت الجريمة جنحة فيعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى ستة أشهر. |
For repeat offences the fine is doubled, a term of imprisonment ranging from six days to three months may be imposed, or both penalties can be imposed concurrently. | UN | وفي حال أقدم المخل على تكرار فعلته، يضاعَف مبلغ الغرامة وربما تُرفق بالسجن من ستة أيام إلى ثلاثة أشهر أو يقضى بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |
An experimental group of birds was subjected to the conditions of hypodynamy from the age of 3 days to 56 days. | UN | وأخضعت مجموعة تجريبية من الطيور لظروف تقييد الحركة من سنّ ثلاثة أيام إلى سنّ 56 يوما. |
A national commission has been formed to monitor the removal of firearms, ammunition and military hardware and reports every 10 days to the President on the progress made. | UN | وتم تشكيل لجنة وطنية لرصد سحب الأسلحة النارية والذخائر والمعدات الحربية وتقديم تقارير كل عشرة أيام إلى رئيس الجمهورية عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Also, the duration of a particular committee's meeting would be reduced from three days to two; | UN | وكذلك سيتم تقليص مدة اجتماع لجنة معينة من ثلاثة أيام إلى يومين؛ |
During closing, the tribunal added 3 days to the hearing, most of the time of which was allocated to the claimant. | UN | وأثناء ختام التحكيم، أضافت هيئة التحكيم 3 أيام إلى جلسات الاستماع، أُعطي معظم وقتها للمدعي. |
They maintained that they had been detained without charge for periods ranging from several days to weeks. | UN | وتمسكوا بأنهم احتجزوا دون أن توجه إليهم تهم طيلة فترات تتراوح من عدة أيام إلى أسابيع. |
Criminal Code, art. 156: 8 days' to 6 months' imprisonment; | UN | المادة 156 من قانون العقوبات، السجن لمدة تتراوح من 8 أيام إلى 6 أشهر؛ |
It produces an infection resulting in death in days to weeks after exposure. | UN | وهو يسبب إصابة تؤدي الى الوفاة في غضون أيام إلى أسابيع بعد التعرض. |
The duration of their operation varies from days to months. | UN | وتتراوح مدة تشغيلها من أيام إلى أشهر، وتتباين كذلك اﻷغراض من هذه المعسكرات. |
I don't agree with you, but I-I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best. | Open Subtitles | لكن بوسعي أخذها لمكان ما لبضعة أيام إلى فندق إن ظننت أنّ ذلك أفضل |
We actually have a law in this state that if you have a baby, you get three days to decide if it's a keeper. | Open Subtitles | لدينا في الواقع القانون في هذا الدولة أنه إذا كان لديك طفل، تحصل ثلاثة أيام إلى... تقرر ما إذا كان هو حارس. |
He'd go up to the mountains or the woods for a few days to meditate. | Open Subtitles | عنيدا ويصعد إلى الجبال أو الغابة لبضعة أيام إلى التأمل. |
If the offence is a misdemeanour, he is imprisoned for a period of between ten days and one year. | UN | أما إذا كانت الجريمة جنحة فيعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى سنة واحدة. |
The occupation lasted several days until the Union of Islamic Courts drove the groups out in the course of their take-over of the capital. | UN | واستمر الاحتلال عدة أيام إلى أن قام اتحاد المحاكم الإسلامية في النهاية بإخراجهم في سياق استيلائه على العاصمة. |
So, we let him jerk them around for a few days till we're sure? | Open Subtitles | إذاً علينا أن نتركه يتسلّى بنا عدة أيام إلى أن نتأكد؟ |
The duration of the training in each location will average 3-4 days for an average of 20-40 participants. | UN | وتتراوح مدة التدريب في كل موقع من ثلاثة أيام إلى أربعة أيام لما يقرب من 20 إلى 40 مشاركا. |
The programme also included a six-day study visit to Israel, Egypt and Palestine. | UN | وشمل البرنامج أيضا زيارة مدتها ستة أيام إلى إسرائيل وفلسطين ومصر. |
When they finally reported to the local gendarmerie station, they were reportedly insulted, arrested as potential terrorists and detained for 10 days before their family managed to obtain their release. | UN | وعند توجههما إلى مركز الدرك المحلي للإفادة بما حصل، تعرضن حسبما ذُكِر للشتم واعتقلتا كإرهابيتين محتملتين واحتجزتا لمدة عشرة أيام إلى أن تمكنت أسرتهن من الحصول على الإفراج عنهما. |