He welcomed the proposal to increase to 10 the number of holidays, on condition that it was done by consensus without referring the issue to consultations. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالاقتراح الداعي إلى زيادة عدد أيام العطلة إلى عشرة أيام، شريطة تحقيق ذلك بتوافق اﻵراء دون إحالة الموضوع إلى المشاورات. |
He, too, supported the proposal to increase the number of staff holidays to 10. | UN | وقال إنه هو اﻵخر يؤيد الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد أيام العطلة للموظفين إلى عشرة أيام. |
Many of these factories require workers to work on public holidays. | UN | وكثير من هذه المصانع يطالب العمال بالعمل في أيام العطلة الرسمية. |
Piece-rates do not provide for paid holidays or sick leave which encourages and compounds indebtedness. | UN | ولا يتيح نظام العمل بالقطعة دفع أجر عن أيام العطلة والإجازات المرضية، مما يشجع ويزيد المديونية. |
And sometimes that means he can't come on holiday like he promised. | Open Subtitles | وأحيانا أيضا لا يأتي أيام العطلة كما يوعدني دائما |
Did you decide what you wanted to do with, you know, the unlimited vacation days? | Open Subtitles | هل قررت ما تريد القيام به مع، أيام العطلة غير المحدودة؟ |
Work on public holidays may be authorized according to the same rules as work on sunday. | UN | وقد يُسمح بالعمل أثناء أيام العطلة في جميع الحالات التي يُسمح فيها بالعمل يوم الأحد. |
Article 80: The various public holidays with pay shall be those prescribed in the legislation currently in force. | UN | المادة ٠٨: يحدد القانون الساري أيام العطلة وأيام البطالة المدفوعة اﻷجر. |
All parishes had day-care centres for children aged three months to three years, activities were organized for children after school and during holidays, and women benefited from cultural and sports activities adapted to their work and family schedules. | UN | وذكر أن هناك مراكز رعاية نهارية في جميع الأبرشيات للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، وأن هناك أنشطة للأطفال بعد انتهاء اليوم الدراسي وأثناء أيام العطلة. |
Paid public holidays | UN | أيام العطلة الرسمية المدفوعة الأجر |
39. Regulations concerning legal public holidays were revised by the Act of 10 April 1976. | UN | 39- وأدخل القانون الصادر في 10 نيسان/ابريل 1976 تعديلات على لائحة أيام العطلة القانونية. |
There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. | UN | في ردهة مبنى الأمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة 00/8 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت والأحد وفي أيام العطلة. |
Under S.5, overtime is defined as the time worked in excess of the eight hours, specified as the normal working day, as well as work on off days, Sundays and public holidays. | UN | وتعرّف ساعات العمل الإضافي بموجب المادة 5 بأنها لساعات العمل التي تتجاوز ثماني ساعات المقرر أنها يوم العمل العادي، وكذا العمل أثناء أيام العطلة ويوم الأحد والعطلات الرسمية. |
His delegation wished to suggest either increasing the total number of holidays to 10 or making any of the non-religious local holidays optional. | UN | وأبدى رغبة وفد بلده في اقتراح زيادة مجموع عدد أيام العطلة إلى عشرة أيام أو جعل أي من أيام العطلة المحلية غير الدينية الطابع اختياريا. |
However, if that proposal encountered difficulties, the Committee should consider the proposal that one of the local holidays should be made optional. | UN | واستدرك قائلا إنه إذا واجه ذلك الاقتراح صعوبات تعين على اللجنة أن تدرس الاقتراح الداعي إلى جعل أحد أيام العطلة المحلية اختياريا. |
There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. | UN | في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة. |
Since August 1995 the Unit has been providing services 24 hours a day including weekends and holidays. | UN | ومنذ آب/أغسطس 1995 أصبحت تلك الوحدة تستقبل حالات على مدى 24 ساعة في اليوم بما فيها أيام العطلة الأسبوعية والأعياد. |
Vol. 14 – 460/9-0776 6 6/90/464 – paid holidays for July to November 1990 | UN | 6/9٠/464 - الأجور المدفوعة عن أيام العطلة خلال الأشهر من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١99٠ |
There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. | UN | في ردهة مبنى الأمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة 00/8 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت والأحد وفي أيام العطلة. |
I have to work off the holiday in Turkey. | Open Subtitles | يجب أن أعمل في أيام العطلة في تركيا |
It notes that regulations on flexible working hours are lacking and that the employer has the right to decrease the number of vacation days during the year in which maternity leave is enjoyed. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم وجود قوانين تتعلق بالمرونة في ساعات العمل وأن لصاحب العمل الحق في تخفيض عدد أيام العطلة في السنة التي تحصل فيها المرأة على إجازة الأمومة. |
You know, you can always bring your stuff home, for me to wash on the weekends or whenever. | Open Subtitles | يمكنك أحضار ملابسك للمنزل يمكنني أن أغسلها لكِ في أيام العطلة الأسبوعية أو ما شابة |