You think you can go three days without fighting? | Open Subtitles | أتظنين أنه يمكنك الذهاب لثلاثة أيام دون قتال؟ |
He's a fitness guy on a regimented diet, and he's gone days without his essential amino acids. | Open Subtitles | إنه ملتزم بحمية غذائية منظمة للرشاقة، وقد مرت عليه أيام دون تناوله للحمض الأميني الضروري |
Already been here for four days. Four days without drinking, too. | Open Subtitles | سابقى بالفعل هنا لأربعة أيام أربعة أيام دون شرب آيضاً |
In accordance with the procedures set out in the Institute's regulations, one instructor was dismissed without severance pay, three were suspended for eight days without pay and four received reprimands in writing. | UN | ووفقاً للإجراءات المُحدّدة في أنظمة المعهد، فُصل أحد المعلمين من الخدمة دون صرف تعويض نهاية الخدمة، وأُوقف ثلاثة عن العمل لمدة ثمانية أيام دون أجر، وتلقى أربعة لفت نظر خطي. |
We can survive for several weeks without food, but we cannot survive more than a few days without water. | UN | ويمكننا العيش لعدّة أسابيع دون طعام، لكن لا يمكننا العيش بضعة أيام دون ماء. |
The four were detained for eight days without charge before being released. | UN | وتم احتجاز الصحفيين الأربعة لمدة ثمانية أيام دون توجيه أي تهم إليهم قبل إطلاق سراحهم. |
The girl was illegally detained for three days, without any records being kept of her detention and without any investigation being conducted. | UN | فاحتجزت الطفلة احتجازاً غير مشروع لمدة ثلاثة أيام دون الاحتفاظ بأي سجلات عن احتجازها ودون إخضاعها لأي تحقيق. |
He was then detained in a cell at the police station for three days without any legal grounds. | UN | واعتُقِل بعدئذ في زنزانة في مركز الشرطة مدة ثلاثة أيام دون أي سند قانوني. |
In addition, suspects arrested under martial law may be detained for up to seven days without a charge. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز احتجاز المشتبه فيهم بموجب الأحكام العرفية لمدة لا تتجاوز 7 أيام دون توجيه تهمة لهم. |
Detention in conditions of secrecy for up to eight days without a warrant is limited by extensive restrictions and safeguards. | UN | والاحتجاز بنظام العزل لمدة تصل إلى ثمانية أيام دون أمر قضائي مقيد بضوابط وضمانات واسعة. |
Mr. Sabarsky was detained for 3 days without a court order. | UN | واحتُجز السيد سابارسكي لثلاثة أيام دون أي أمر قضائي. |
Detention in conditions of secrecy for up to 8 days without a warrant is limited by extensive restrictions and safeguards. | UN | والاحتجاز بنظام العزل لمدة تصل إلى ثمانية أيام دون أمر قضائي مقيد بضوابط وضمانات واسعة. |
Then, he was detained for three days without interrogation. | UN | ومضى يقول إن الجنود الاسرائيليين ضربوه، ثم تم احتجازه لمدة ثلاثة أيام دون استجواب. |
I won't last more than a couple of days without a horse. | Open Subtitles | أنا لن تستمر أكثر من بضعة أيام دون حصان. |
A person can live several days without food as long as they have water. | Open Subtitles | يمكن لأي شخص أن يعيش عدة أيام دون طعام طالما لديهم مياه. |
Five days without hearing from her or seeing her, and then the bomb. | Open Subtitles | خمسة أيام دون أن نسمع عنها أو رؤيتها، ثم القنبلة. |
And my client has been held for days without charges. | Open Subtitles | وتم موكلي عقد لعدة أيام دون توجيه اتهامات |
Then one morning, he shut himself up here in this room for three days without eating. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام ، قال أنه أغلق على نفسه هنا في هذه الغرفة لثلاثة أيام دون طعام |
I don't know, but she borrowed my record player for 10 days without asking. | Open Subtitles | لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي لعشرة أيام دون استئذان. |
They can be left for several days without incubation and remain undamaged while the parents struggle home through the storm | Open Subtitles | يمكنه أن يبقى سليماً لعدة أيام دون أن يُرقد عليه بينما يجاهد الوالدين للعودة للمنزل عبر العاصفة |
It's just... It's been days and still nothing, right? | Open Subtitles | الأمر فقط أنّه مرّت أيام دون فائدة، صحيح؟ |