Regardless of one's views, any mechanisms for employee involvement in the governance of the enterprise should be clearly disclosed. | UN | وبصرف النظر عن آراء كل جهة، فإنه ينبغي الكشف بوضوح عن أية آليات قائمة لإشراك الموظفين في إدارة الشركة. |
This is not necessarily the same vision held by those who wish to vindicate the rights of specific individuals here and now with any mechanisms available. | UN | وليست هذه بالضرورة الرؤية نفسها التي يتبناها الراغبون في صون حقوق أفراد معينين هنا والآن باستخدام أية آليات متاحة. |
In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني. |
Please indicate how the effective use of the gender mainstreaming strategy is monitored, and any mechanisms in place for that purpose. | UN | يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض. |
There were no mechanisms to identify or monitor liberty usage in missions. | UN | لم تكن هناك أية آليات لتحديد ومراقبة الاستخدام الشخصي للآليات في البعثات. |
Please indicate how the effective use of the gender mainstreaming strategy is monitored, and any mechanisms in place for that purpose. | UN | يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض. |
He wished to know whether there were any mechanisms in place to ensure that the aims of the legislation were being fulfilled. | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك أية آليات لضمان تحقيق الغايات المنشودة من القانون. |
In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني. |
Conferences, networks, organizations or any mechanisms that allow women to share experiences, new concerns and best practices. | UN | :: المؤتمرات أو الشبكات أو المنظمات أو أية آليات أخرى تسمح للنساء بتبادل الخبرات والاهتمامات الجديدة وأفضل الممارسات. |
She wondered whether any mechanisms were in place to provide legal assistance to women who could not otherwise afford it. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك أية آليات لتقديم مساعدة قانونية إلى النساء اللاتي لا يملكن الحصول عليها. |
In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني. |
Of course, any mechanisms for protecting peace-keepers must also require that parties to any conflict respect the integrity of those personnel that have been deployed on their behalf. | UN | وبالطبع فإن أية آليات لحماية أفراد حفظ السلم لا بد أن تتطلب أيضا أن يحترم اﻷطراف في أي نزاع سلامة الموظفين الذين أرسلوا لخدمتهم. |
He would also like to know whether there were any mechanisms designed to combat discrimination in the State party and, if so, how they operated. | UN | وقال إنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت هناك أية آليات مصممة لمكافحة التمييز في الدولة الطرف، وإذا كان الأمر كذلك، كيف تعمل. |
Without any mechanisms in place to assist staff in obtaining another position, some staff are concerned about moving for fear of becoming " stuck " . | UN | ونظرا لعدم وجود أية آليات لمساعدة الموظفين في الحصول على وظيفة أخرى، يساور بعض الموظفين القلق بشأن الانتقال خشية منهم لأن يظلوا جامدين في أماكنهم. |
The Committee would appreciate information about the efforts being made to enforce the State's laws and policies and to address the issue of impunity and about any mechanisms in place to record and follow up cases of sexual and domestic violence. | UN | وقالت إن اللجنة ترجو موافاتها بمعلومات عن الجهود التي تبذل لإنفاذ قوانين الدولة وسياساتها وللتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وعن أية آليات متاحة لتوثيق ومتابعة حالات العنف الجنسي والمنـزلي. |
She wished to learn more about long-term measures to benefit Roma women, such as professional and vocational training, and about any mechanisms to monitor implementation of the Anti-Discrimination Act. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف أكثر عن التدابير الطويلة الأجل التي تفيد المرأة في طائفة الروما، مثل التدريب الفني والمهني، وعن أية آليات لرصد تنفيذ قانون مناهضة التمييز. |
In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن والجنس والأصل الاجتماعي والإثني. |
Turning to the Popular Participation Act, she wished to know whether it included any mechanisms for monitoring the growth in women's participation and the redistribution of financial resources towards women, and whether it penalized failure or rewarded success in implementing the goals set. | UN | وذكرت فيما يتعلق بقانون المشاركة الشعبية أنها تود معرفة ما إذا كان هذا القانون يشتمل على أية آليات لرصد زيادة مستوى مشاركة المرأة وإعادة توزيع الموارد المالية لصالحها، وما إذا كان يعاقب على الفشل ويثيب على النجاح في تنفيذ اﻷهداف المحددة. |
In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة اﻷطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن والجنس واﻷصل الاجتماعي واﻹثني. |
As the Committee had received reports of wide pay gaps, information was needed on any mechanisms in place to adjudicate matters involving wage discrimination and to close the gaps. | UN | وبما أن اللجنة قد تلقت تقارير عن وجود فجوات واسعة في الأجور، فإنه يلزم تقديم معلومات عن أية آليات موجودة للفصل في الأمور المتصلة بالتمييز في الأجر من أجل سد تلك الفجوات. |
Above all, there are virtually no mechanisms in the United Nations organizations which give the nominated representative of indigenous organizations or peoples an opportunity to provide expert advice or take part in decision-making. | UN | وفوق كل ذلك، تكاد لا توجد أية آليات داخل مؤسسات اﻷمم المتحدة تتيح للممثلين الذين تسميهم المنظمات أو الشعوب اﻷصلية فرصة ﻹسداء المشورة والخبرة أو للاشتراك في عملية اتخاذ القرار. |