They would not, therefore, apply to any amendments adopted at CMP 5. | UN | وبالتالي، لن تطبق على أية تعديلات تعتمد في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية. |
any adjustments from the current programme would only result from the successful conclusion of negotiations in the appropriate multilateral forums. | UN | ولن تنشأ أية تعديلات تخرج عن البرنامج الحالي إلا من نجاح اختتام المفاوضات في المحافل المناسبة المتعددة اﻷطراف. |
At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly. | UN | وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
Final testing will be undertaken and any modifications then considered necessary will be made. | UN | وسيجري الاختبار الأخير وستدخل أية تعديلات يرى أنها ضرورية عندئذ. |
After the tax code has been approved, a five-year moratorium should be established on any changes at all to the tax system. | UN | وينبغي أن يجري بعد الموافقة على القانون الضريبي إقرار التوقف لمدة خمس سنوات عن إدخال أية تعديلات في النظام الضريبي. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أية تعديلات يراها ضرورية. |
The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. | UN | ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه. |
The decision shall not exceed the facts and circumstances described in the charges and any amendments to the charges. | UN | ولا يتجاوز القرار الوقائع والظروف المبينة في التهم أو في أية تعديلات للتهم. |
We urge the Secretary-General to provide this information at a later session before any amendments are made to the conditions under which General Service staff may take the examinations for promotion to the Professional category and above. | UN | ونحث اﻷمين العام على أن يوفر هذه المعلومات في دورة لاحقة قبل إدخال أية تعديلات على الشروط التي يمكن بموجبها لموظفي فئة الخدمات العامة أن يتقدموا لامتحانات الترقية إلى الفئة الفنية وما فوقها. |
any amendments or additions to such conditions shall be subject to confirmation by the Presidency. | UN | وتخضع أية تعديلات على هذه الشروط أو أي إضافات إليها لإقرار هيئة الرئاسة؛ |
At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. | UN | وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف. |
At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly. | UN | وعندئذ ستدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly. | UN | وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly. | UN | وعندئذ ستدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
any modifications to the Executive Secretary's proposal agreed to at those meetings will be implemented by the Executive Secretary as a matter of highest priority. | UN | وسوف تنفّذ أية تعديلات على مقترح الأمين التنفيذي تتم الموافقة عليها في تلك الاجتماعات، من جانب الأمين التنفيذي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا. |
4. Invites non-Parties and interested organizations to identify contact persons for the Convention, if they have not done so, and to submit the relevant information to the Secretariat, including any modifications or additions as they occur; | UN | 4 - يدعو البلدان غير الأطراف والمنظمات المهتمة التي لم تحدد بعد مسؤولي الاتصال للاتفاقية، أن تفعل ذلك، وأن ترسل المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أية تعديلات أو إضافات تجرى؛ |
UNCTAD X would provide the appropriate opportunity to agree on any changes in the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
To date no amendments have been made to the Act as recommended by the Ombudsman. | UN | وحتى اليوم، لم تدخل أية تعديلات على القانون حسب توصيات أمين المظالم. |
EEI gave no indication of the age of the assets and did not make any adjustment for depreciation. | UN | ولم تبد EEI أية إشارة إلى عمر الأصول كما أنها لم تدخل أية تعديلات تتعلق بالاستهلاك. |
It remains on the table without any modification. | UN | وما زالت على الطاولة دون أية تعديلات. |
No constitutional amendments were currently under consideration and any amendment would require the approval of an absolute majority of each chamber of Congress. | UN | ولا يُنظر حاليا في أية تعديلات دستورية وتحتاج أية تعديلات إلى موافقة اﻷغلبية المطلقة من كل من مجلسي الكونغرس. |
In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. | UN | وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق. |
The Committee recommends that the State party review its legislation and practices in this regard and make any revisions required by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعها وممارساتها بهذا الخصوص وتُدخل أية تعديلات تقضي بها الاتفاقية. |
However, at this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. | UN | ومع ذلك، لم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات الشغور في التقرير الحالي. |
We hope that Israel will respect its obligations as an occupying Power during the transitional period and that it will refrain from introducing any alterations on the nature of the occupied territories including Jerusalem that would affect the outcome of the final negotiations. | UN | كما نأمل أن تحترم اسرائيل التزاماتها كسلطة احتلال خلال الفترة الانتقالية وأن تمتنـــع عــن إدخال أية تعديلات على طبيعة اﻷراضي المحتلــة بمــا في ذلك القدس بشكل يؤثر علــى نتيجـة المفاوضــات النهائية. |
The new emphasis of the BWI on poverty eradication has not yet led to noticeable modifications to adjustment policies. | UN | أما التركيز الجديد في مؤسسات بريتون وودز على القضاء على الفقر فلم يسفر بعد عن أية تعديلات ملحوظة لسياسات التكيف. |
no changes in the conference-servicing requirements for the Committee under section 2 are therefore estimated for 2007. | UN | ومن ثم، ليس هناك ما يدعو إلى إدخال أية تعديلات في عام 2007 على الموارد اللازمة لخدمة مؤتمرات اللجنة في إطار الباب 2. |
If it were not, he would examine whether there might be adjustments acceptable to the parties, that would significantly improve the chances of implementing it, and failing that he would advise the Secretary-General on possible avenues to be pursued. | UN | وإن لم يمكن هذا، فسيبحث فيما إذا كانت هناك أية تعديلات يمكن إدخالها على الخطة تكون مقبولة من الطرفين، وتحسن إلى حد كبير من فرص تنفيذها. |