ويكيبيديا

    "أية جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any efforts
        
    • no efforts
        
    • no effort
        
    • any further efforts
        
    Please provide specific information on any efforts the Government is undertaking to combat discrimination against these groups of women. UN يُرجى تقديم معلومات محددة عن أية جهود تضطلع بها الحكومة لمكافحة التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    This in turn undermines any efforts being made towards calming the situation on the ground and towards the resumption of peace negotiations. UN ومن شأن ذلك بدوره أن يقوض أية جهود تُبذل من أجل تهدئة الأوضاع في الميدان ومن أجل استئناف مفاوضات السلام.
    The European Union and its member States stand ready to contribute to any efforts that the President of the Council and the Bureau members may wish to pursue in that regard. UN والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على استعداد للمساهمة في أية جهود يرغب رئيس المجلس وأعضاء المكتب في بذلها في ذلك الصدد.
    Further, the Committee regrets that no information is provided regarding any efforts to include children with disabilities in society. UN وتأسف اللجنة، علاوة على ذلك، لعدم توفر أية معلومات عن أية جهود بذلت لإدماج الأطفال المعوقين في المجتمع.
    no efforts to return the child to the author, or seek a less restrictive solution, were made in the course of the proceedings. UN ولم تُبذل أية جهود لإرجاع الطفلة إلى صاحبة البلاغ، أو لإيجاد حل أقل تقييداً، أثناء الإجراءات القضائيـة.
    no effort is made to give them special attention or education. UN ولا تبذل أية جهود للاهتمام بهم اهتماما خاصا أو تثقيفهم.
    Kindly provide detailed information on any efforts taken to address that issue. UN ويرجى التفضل بتقديم معلومات مفصلة عن أية جهود تبذل للتصدي لهذه القضية.
    Please indicate any efforts carried out in this regard. UN يُرجى الإشارة إلى أية جهود يضطُلع بها في هذا الصدد.
    Please provide information on any efforts being taken in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية جهود يضطُلع بها في هذا الصدد.
    Were there any efforts to train birth attendants in rural areas? UN وهل بذلت أية جهود لتدريب القابلات في المناطق الريفية.
    Kindly provide detailed information on any efforts taken to address that issue. UN ويرجى التفضل بتقديم معلومات مفصلة عن أية جهود تبذل للتصدي لهذه القضية.
    His delegation would support any efforts to assist Sierra Leone in that regard. UN وأضاف أن وفده سيؤيد أية جهود لمساعدة سيراليون في هذا الصدد.
    Therefore, we must actively support any efforts to do away with this evil. UN ولذا، يجب علينا أن نؤيد بقوة أية جهود تبذل للتخلص من هذه اﻵفة.
    She also underlined the issue of community participation as being at the core of any efforts aiming at sustainability. UN كما أكدت على مسألة مشاركة المجتمع باعتبارها تمثل صلب أية جهود ترمي إلى الاستدامة.
    We are correspondingly sceptical of any efforts that might serve to have it derailed or delayed. UN وإننا، من الناحية المقابلة، نتشكك في أية جهود يمكن أن تعمل على دفع هذا الزخم بعيداً عن مساره أو إرجاء الاستفادة منه.
    In that regard, the European Union would back any efforts aimed at ensuring smooth negotiations between the key parties concerned. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد الأوروبي سيدعم أية جهود مبذولة ترمي إلى إجراء مفاوضات سلسة بين الأطراف الرئيسية المعنية.
    I believe that any efforts in this regard will meet with the support of the international community. UN وأعتقد أن أية جهود مبذولة في هذا الصدد ستلقى الدعم من المجتمع الدولي.
    However, Morocco had refused to discuss the Saharan proposal, thereby thwarting any efforts to initiate the proceedings of a pacific solution. UN لكن المغرب رفض مناقشة المقترح الصحراوي، محبطا بذلك أية جهود للبدء في إجراءات التوصل إلى حل سلمي.
    In addition, she suggested that the mass media, including the written press, should adopt a strategy for addressing gender stereotypes, and she asked the delegation to provide additional information on any efforts undertaken to that effect. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت المتحدثة أن تعتمد وسائط الإعلام، بما في ذلك الصحف المقروءة، استراتيجية لمعالجة الأفكار الجنسانية النمطية، وطلبت إلى الوفد تقديم معلومات إضافية عن أية جهود تبذل في هذا الصدد.
    To his knowledge, no efforts have been made to investigate these deaths with a view to identifying those responsible and bringing them to justice. UN وعلى حد علمه، فإنه لم تُبذل أية جهود للتحقيق في حالات الوفاة هذه بغية تحديد المسؤولين عن حدوثها وتقديمهم إلى العدالة.
    It was explained that, because of the sub-standard quality of the missing report, no efforts were made to obtain a copy from the consultant who produced it. UN وقيل في تعليل ذلك إنه بسبب النوعية دون المستوى للتقرير المفقود، لم تبذل أية جهود للحصول على نسخة من الخبير الاستشاري الذي أعده.
    We should prepare ourselves to work extra hours and to spare no effort towards conclusion of the treaty before the designated deadline. UN وعلينا إعداد أنفسنا للعمل ساعات اضافية وعدم إدخار أية جهود في سبيل إنهاء المعاهدة قبل الموعد النهائي المحدد.
    Since that time, had any further efforts been made to overcome that seemingly insurmountable obstacle? UN فهل تم منذ ذلك الحين، بذل أية جهود للتغلب على هذه العقبة التي تعدّ كأداء على ما يبدو؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد