ويكيبيديا

    "أية سياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any policies
        
    • no policies
        
    Human rights provide the normative framework in which any policies tackling the problem and its root causes must be developed. UN وتشكل حقوق الإنسان الإطار المعياري الذي يجب أن توضع في سياقه أية سياسات لمعالجة هذه المشكلة وأسبابها الجذرية.
    Please provide information on any policies and strategies in place to protect the rights of such migrant women workers. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أية سياسات واستراتيجيات قائمة لحماية حقوق أولئك العاملات المهاجرات.
    Recovering these women's free expression is vital for the elaboration of any policies for the prevention of discrimination and violence against migrant women. UN واستعادة النساء المهاجرات لحق التعبير أمر حيوي لوضع أية سياسات تهدف إلى منع ممارسة التمييز والعنف ضدهن.
    There were no policies or practices with discriminatory effects against leprosy-affected persons. UN وليست هناك أية سياسات أو ممارسات ذات آثار تمييزية ضد المصابين بالجذام.
    There were also no policies governing communications methods or guidance on the best use of available technologies relative to the required levels of confidentiality. UN كما لم يكن لديها أيضا أية سياسات تحكم أساليب الاتصال أو توجيهات إرشأن الاستخدام الأمثل للمتاح من التكنولوجيات المتصلة بالمستويات المطلوبة من السرية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that any policies or incentives offered that may result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas be reviewed. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التركيبة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي.
    The reports did not mention any policies and strategies to deal with the problems of refugees or land mines, both of which impact on land degradation and land use in the countries experiencing internal and cross-border conflicts. UN ولم تذكر التقارير أية سياسات واستراتيجيات تعالج مشكلتي اللاجئين والألغام الأرضية اللتين تؤثران في تدهور التربة واستخدام الأراضي في البلدان التي تواجه نزاعات داخلية وعبر الحدود.
    Politically motivated people, many of whom had settled in Bhutan illegally, had engaged in terrorist activities and opposed the census and any policies aimed at curbing illegal immigration. UN وبسبب دوافع سياسية شارك أشخاص، كثير منهم استقر في بوتان بشكل غير مشروع، في ارتكاب أنشطة إرهابية وقاوموا إجراء التعداد وعارضوا أية سياسات تهدف إلى الحد من الهجرة غير المشروعة.
    She therefore wished to know whether the Government had studied the problem of wage disparity and whether it had developed any policies aimed at bridging the wage gap between men and women. UN ولذلك ترغب السيدة زو في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد درست مشكلة التباين بين الأجور وما إذا كانت قد وضعت أية سياسات ترمي إلى ردم فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    It also requires all public and private institutions to be guided by the national gender policies, in the formulation and implementation of any policies, initiatives and programmes within their institutions or bodies. UN كما يطلب إلى جميع المؤسسات العامة والخاصة أن تسترشد، عند صياغة وتنفيذ أية سياسات أو مبادرات أو برامج في إطار مؤسستها أو هيئاتها، بالسياسات الوطنية الجنسانية.
    A notable feature of that paper is the commitment to amend by end-2005 any policies and regulations, for example, basket or pooled funding, that prevent agencies from fully participating in sector support arrangements. UN وثمة عنصر بارز في هذه الورقة ألا وهو الالتزام بالقيام قبل نهاية عام 2005 بتعديل أية سياسات عامة أو نظم، من قبيل التمويل من السلة أو التمويل المجمع، على سبيل المثال، التي تمنع الوكالات من المشاركة الكاملة في ترتيبات الدعم القطاعي.
    to advice the Minister on the status of women and girls and recommend any policies which may result in the removal of any forms of discrimination based upon gender; UN (د) تقديم المشورة للوزير عن وضع النساء والفتيات، وتقديم توصيات بشأن أية سياسات قد تؤدي إلى إزالة أي شكل من أشكال التمييز على أساس نوع الجنس؛
    My delegation, therefore, cannot accept any policies adopted or illegal measures taken by Israel in occupied East Jerusalem aimed at judaizing the city and changing its legal status and demographic character to advance its own political and strategic interests. UN لذلك لا يمكن لوفدي أن يقبل أية سياسات أو تدابير غير قانونية تتخذها إسرائيل في القدس الشرقية المحتلة ترمي إلى تهويد المدينة وتغيير مركزهــــا القانوني وطابعها الديموغرافي للنهوض بمصالحها الذاتية السياسية والاستراتيجية.
    (b) Exceptions should be made to any policies restricting the recruitment of public officials, so that posts vacated by persons dismissed for such offences may be subject to recruitment; UN (ب) ينبغي وضع استثناءات من أية سياسات تقيد توظيف الموظفين الرسميين العامين، بما يجيز التوظيف لملء الشواغر التي تحدث نتيجة لإقالة أشخاص على ارتكابهم جرائم من هذا القبيل؛
    (f) to consider policies, and examine practices, of the relevant employer, in relation to employment matters to identify any policies or practices that constitute discrimination against women, and any patterns (whether ascertained statistically or otherwise) of lack of equality of opportunity in respect of women; UN )و( النظر في سياسات رب العمل المعني وبحث ممارساته فيما يخص مسائل التوظيف للوقوف على أية سياسات أو ممارسات تشكل تمييزاً ضد المرأة وأية أنماط )سواء كانت مؤكدة إحصائياً أو مؤكدة بطريقة أخرى( للافتقار إلى تكافؤ الفرص فيما يخص المرأة؛
    (b) Requesting States to increase the availability of social housing and reversing any policies that lead to the reduction of housing subsidies for lowincome groups; UN (ب) أن يطلب إلى الدول أن توفر المزيد من المساكن الاجتماعية وتلغي أية سياسات تؤدي إلى تخفيض الإعانات السكنية التي تحصل عليها الجماعات المنخفضة الدخل؛
    The Conference also calls on those three States, which operate unsafeguarded nuclear facilities, to reverse clearly and urgently any policies to pursue any nuclear-weapon development or deployment and to refrain from any action that could undermine regional and international peace and security and the efforts of the international community towards nuclear disarmament and the prevention of proliferation of nuclear weapons. UN ويدعو المؤتمر أيضا تلك الدول الثلاث، التي تشغل منشآت نووية غير مشمولة بالضمانات، إلى أن تقوم بوضوح وعلى وجه السرعة بالرجوع عن أية سياسات تسعى إلى تطوير أسلحة نووية أو نشرها وأن تحجم عن أي إجراء يمكن أن يقوض السلام والأمن الإقليميين والدوليين وجهود المجتمع الدولي الرامية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that no policies or practices of discrimination against ethnic or religious groups are carried out in Iraq, and to investigate allegations of human rights violations relating to the issue of arabization. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل الامتناع عن انتهاج أية سياسات أو ممارسات تقوم على التمييز ضد المجموعات الإثنية أو الدينية في العراق، وأن تحقق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسألة التعريب.
    Over one third of countries have not yet adopted AIDS-related non-discrimination legislation, and one third of countries have no policies to ensure women's equal access to prevention and care services. UN ولم يعتمد ما يربو على ثلث البلدان تشريعات خاصة بعدم التمييز حيال مرضى الإيدز، ولا توجد لدى ثلث البلدان أية سياسات لضمان حصول النساء على قدم المساواة مع الرجال على خدمات الوقاية والرعاية.
    Most of the organizations are ill equipped to deal with such cases, and many indicated that there were no policies or procedures in place to handle these matters (annex III). UN ومعظم المنظمات غير مجهزة بما يلزم لمعالجة مثل هذه الحالات، وأشار العديد من بينها إلا أنه لا توجد أية سياسات أو إجراءات لمعالجة هذه المسائل (المرفق الثالث).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد