ويكيبيديا

    "أية سياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any policy
        
    • no policy
        
    • a policy of
        
    • policy and
        
    As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. UN وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة.
    The Government is not aware of any policy which denies landowners the right to plant fruits and vegetables. UN لا علم للحكومة بوجود أية سياسة تحرم ملاك الأراضي من الحق في زراعة أشجار الفواكه والخضروات.
    She asked if there was any policy in place to address that issue. UN وسألت إذا كانت هناك أية سياسة لمعالجة هذه المسألة.
    The right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    To date, no policy has been developed to address this issue. UN وإلى حد الآن، لم توضع أية سياسة لمعالجة هذه المسألة.
    In December 1992 the Democratic Constituent Congress (Congreso Constituyente Democrático) was inaugurated: it approved a law confirming the constitutionality of the President and the continued applicability of all laws enacted by him, as well as a motion that the Peruvian State did not have a policy of systematically violating human rights. UN ٦٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، افتُتح الكونغرس التأسيسي الديمقراطي الذي: أقر قانوناً أكد دستورية الرئيس واستمرار سريان جميع القوانين التي أصدرها، كما أقر اقتراحاً يفيد بأن دولة بيرو لا تنتهج أية سياسة تنطوي على أي انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.
    Vital to any policy development and implementation is the involvement of affected communities, together with relevant professionals and religious and community leaders, as equal partners in the process. UN إن إشراك المجتمعات المحلية المتأثرة، إلى جانب المهنيين والزعماء الدينيين والمجتمعيين، بوصفهم شركاء متساوين، هو أمر حيوي من أجل وضع وتنفيذ أية سياسة من السياسات.
    We believe that it is the prerogative of each State and region or subregion to adopt and implement any policy that would serve its or their interests. UN ونحن نرى أن من حق كل دولة ومنطقة أو منطقة دون إقليمية أن تعتمد وتنفذ أية سياسة تخدم مصالحها.
    We will consult, we will cooperate, and we will commit ourselves to avoiding any policy that is destabilizing. UN وسنتشاور ونتعاون ونلتزم بتجنب أية سياسة تؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    The provision of education and health services is a key element in any policy to promote broad-based economic growth. UN فتوفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في أية سياسة تستهدف النمو الاقتصادي عريض القاعدة.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    The right to education is an essential element of any policy in support of human rights. UN والحق في التعليم هو عنصر أساسي في أية سياسة لمساندة حقوق الإنسان.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    Intergenerational solidarity accompanied by dialogue, is an integral theme of any policy geared to the support of the young. UN وأن التضامن فيما بين اﻷجيال المصحوب بالحوار موضوع لا يتجزأ من أية سياسة تستهدف دعم الشباب.
    It is now universally recognized that the purpose of any policy of development is the achievement of sustainable development centred on the human being. UN من المعترف به عالميا أن الغرض من أية سياسة للتنمية هو تحقيق تنمية مستدامة محورها الكائن البشري.
    23. Protecting the rights of older persons is central to any policy related to ageing and the most important prerequisite of empowerment. UN 23 - وتمثل حماية حقوق كبار السن جوهر أية سياسة متصلة بالشيخوخة، بجانب كونها أهم شرط أساسي للتمكين.
    There is also a duty for States to abstain from any policy that impinges on the protection of at least the core content of the economic, social and cultural rights of the affected peoples of another State. UN ومن واجب الدول أيضاً الامتناع عن انتهاج أية سياسة تضر بحماية المضمون الأساسي كحد أدنى للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العائدة للسكان المتأثرين لدى دولة أخرى.
    The delegation categorically stated that there is no policy that advocates torture in Yemen. UN وينفي الوفد بشكل قاطع وجود أية سياسة تدعو إلى التعذيب في اليمن.
    There was no policy of persecution of journalists or media proprietors. UN وإنه لا توجد أية سياسة لاضطهاد الصحفيين أو أصحاب وسائل الإعلام.
    83. Ms. Morgan (Mexico) said that Haiti demonstrated the need for an integrated approach to crisis situations: a policy of stabilization geared towards providing security for the population should be complemented by projects in the areas of political and electoral reform, human rights and the rule of law, institution-building and support for economic activity. UN 83 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن هايتي تظهر الحاجة إلى نهج متكامل إزاء حالات الأزمة يتمثل في ضرورة استكمال أية سياسة لتحقيق الاستقرار بهدف توفير الأمن للسكان بمشاريع في مجالات الإصلاح السياسي والانتخابي، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وبناء المؤسسات ودعم النشاط الاقتصادي.
    Any national policy and multidisciplinary strategy developed to prevent and combat situations of children's economic exploitation and labour; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي للأطفال وعملهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد