He would be interested to know more about progress with the traditional media and whether the Department had faced any difficulties in developing new partnerships in that regard. | UN | ويرغب في معرفة المزيد عن التقدم فيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية وما إذا كانت الإدارة واجهت أية صعوبات في إنشاء شراكات جديدة في هذا الصدد. |
She wondered whether the Government faced any difficulties in amending the draft and, if so, what those difficulties were. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة واجهت أية صعوبات في تعديل مشروع القانون، وإذا كان الأمر كذلك، فماذا كانت هذه الصعوبات. |
The IAEA had not referred to any difficulties in applying the safeguards regime in Iraq. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تُشِر إلى أية صعوبات في تطبيق نظام الضمانات في العراق. |
Has Colombia encountered any difficulty in applying Annex 17? | UN | فهل صادفت كولومبيا أية صعوبات في تطبيق المرفق 17؟ |
In this connection, the attention of the Government of Mauritius is drawn to the possibility, in case of difficulties encountered in the preparation of its report, of requesting technical assistance from the United Nations under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه حكومة موريشيوس الى أنها إذا كانت تواجه أية صعوبات في إعداد تقريرها فإنه يمكنها أن تطلب المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة بموجب برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان. |
Brazil had no difficulties in accepting the principles of article 37. | UN | ولم تجد البرازيل أية صعوبات في قبول مبادئ المادة ٧٣. |
Does Seychelles have any difficulties in implementing Annex 17 ?. If so, please explain. | UN | هل تواجه سيشيل أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ إذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح. |
Does Argentina have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please explain. | UN | هل تلاقي الأرجنتين أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ وإذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح. |
During the discussions, Lt. Gen. Suhila said she had never encountered any difficulties in the course of her work and that she had over 1,000 men working under her. | UN | وفي مجرى المناقشات قالت الفريق سهيلة إنها لم تواجه أية صعوبات في أداء عملهــا وإنها تشــرف على ما يزيد على ٠٠٠ ١ عامل. |
The Fund did not anticipate any difficulties in implementing the programme and hoped that the current situation in Guatemala would have been resolved by that time. | UN | وقالت إن الصندوق لا يتوقع أن تحدث أية صعوبات في تنفيذ البرنامج وأعربت عن أملها في أن تكون الحالة الراهنة في غواتيمالا قد انتهت بحلول ذلك الوقت. |
Does the United States have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please explain the difficulties and the standards concerned. | UN | فهل تواجه الولايات المتحدة أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى إيضاح نوع الصعوبات والمعايير المتصلة بذلك. |
Her delegation saw no link between the financial crisis and the scale of assessments; any difficulties in the negotiations on the scale methodology should be seen as confined to that area. | UN | وإن وفدها لا يرى علاقة بين اﻷزمة المالية وجدول اﻷنصبة المقررة، وقالت إن أية صعوبات في المفاوضات بشأن المنهجية لتحديد الجدول ينبغي النظر إليها بوصفها تقتصر على ذلك الميدان. |
During the discussions, Lt. Gen. Suhila said she had never encountered any difficulties in the course of her work and that she had over 1,000 men working under her. | UN | وفي مجرى المناقشات قالت الفريق سهيلة إنها لا تواجه اطلاقاً أية صعوبات في أداء عملهــا وإنها تشــرف على ما يزيد على ٠٠٠ ١ من الرجال. |
At the same time, on a practical level, the Office of the Register has not experienced any difficulties in carrying out its activities as outlined in General Assembly resolution ES-10/17. | UN | وفي الوقت ذاته، لم يواجه مكتب السجل عملياً أية صعوبات في تنفيذ أنشطته كما وردت في قرار الجمعية العامة دإط-10/17. |
Has Mexico encountered any difficulties in implementing annex 17? If so, please explain the types of difficulties and the standards concerned. | UN | فهل وجدت المكسيك أية صعوبات في تطبيق المرفق 17؟ وإذا كانت الإجابة بنعم، يُرجى توضيح نوع الصعوبات والمعايير المتصلة بذلك. |
Has your country encountered any difficulties in the implementation of the above-mentioned polychlorinated biphenyls (PCB) elimination action plan? | UN | 19 - هل واجه بلدكم أية صعوبات في تنفيذ خطة العمل المشار إليها أعلاه بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور؟ |
Has your country encountered any difficulties in the implementation of the above-mentioned specific plan for the management, phase-out and disposal of PCBs? | UN | 14 - هل واجه بلدكم أية صعوبات في تنفيذ خطة العمل المشار إليها أعلاه بشأن إدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها؟ |
He did not envisage any difficulty in achieving the Government's cooperation. | UN | وهو لا يتوقع قيام أية صعوبات في التعاون مع الحكومة. |
In this connection, the attention of the Government of Mauritius is drawn to the possibility, in case of difficulties encountered in the preparation of its report, of requesting technical assistance from the United Nations under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه حكومة موريشيوس الى أنها إذا كانت تواجه أية صعوبات في إعداد تقريرها فإنه يمكنها أن تطلب المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة بموجب برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان. |
Had her husband escaped anywhere else but to the United States, he would have had no difficulties in recovering his property. | UN | وقالت لو أن زوجها كان قد فر إلى بلد آخر غير الولايات المتحدة، لما واجه أية صعوبات في استرداد ملكيته. |