ويكيبيديا

    "أية قيود أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any restrictions or
        
    • any limitations or
        
    • no restrictions or
        
    • any constraints or
        
    • no limitations or
        
    These entities operate without any restrictions or investigations on their publication or literature concerning findings on Human Rights issues and government has been generally cooperative and responsive to their views. UN وتعمل تلك الكيانات من دون أية قيود أو تحقيقات في منشوراتها أو أدبياتها المتعلقة بالاستنتاجات الخاصة بقضايا حقوق الإنسان، كما تبدي الحكومة عموماً تعاوناً وتقبلاً لآراء تلك الكيانات.
    In 2002 South Africa extended a standing invitation to the special procedures, and since issuance of this open invitation, many of them have visited South Africa without any restrictions or impediments. UN وفي عام 2002، وجهت جنوب أفريقيا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة ومنذ صدور تلك الدعوة المفتوحة، قام عدد كبير من المكلفين بتلك الإجراءات بزيارة إلى جنوب أفريقيا دون أية قيود أو عراقيل.
    In 2002 South Africa extended a standing invitation to the special procedures, and since issuance of this open invitation, many of them have visited South Africa without any restrictions or impediments. UN وفي عام 2002، وجهت جنوب أفريقيا دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومنذ صدور تلك الدعوة المفتوحة قام عدد كبير من المكلفين بتلك الولايات بزيارة جنوب أفريقيا دون أن يواجهوا أية قيود أو عراقيل.
    The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    85. As such, there are no restrictions or requirements on ownership of business or companies for the nationals. UN 85- وليست هناك بالتالي أية قيود أو شروط مفروضة على ملكية المواطنين للأعمال التجارية أو الشركات.
    It is within this framework that the zone of peace and cooperation of the South Atlantic stands out as the only regional forum for dialogue and closeness between the African and the Latin American countries that wish to strengthen their economic, trade, scientific and technical cooperation without any constraints or unilateral decisions. UN وفي هذا اﻹطار تبرز منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي بوصفها المحفل اﻹقليمي الوحيد للحوار والتقارب بين البلدان اﻷفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية التــي ترغــب فــي تدعيــم تعاونهــا الاقتصادي، والتجاري، والعلمي، والتقني دون أية قيود أو قرارات من جانب واحد.
    D.2.5. The report should outline any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each provision of the Convention. D.2.6. UN دال - 2-5 ينبغي أن يلخص التقرير أية قيود أو حدود، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بمقتضى القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأية صورة أخرى، على التمتع بأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    D.2.5. The report should outline any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each provision of the Convention. D.2.6. UN دال - 2-5 ينبغي أن يلخص التقرير أية قيود أو حدود، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بمقتضى القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأية صورة أخرى، على التمتع بأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    D.2.5. The report should outline any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each provision of the Convention. D.2.6. UN دال - 2-5 ينبغي أن يلخص التقرير أية قيود أو حدود، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بمقتضى القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأية صورة أخرى، على التمتع بأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    (e) any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition or in any other manner on the enjoyment of each right; UN )ﻫ( أية قيود أو حدود، وإن كانت مؤقتة، يفرضها القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو أية طريقة أخرى على التمتع بكل حق.
    D.2.5. The report should outline any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each provision of the Convention. D.2.6. UN دال - 2-5 ينبغي أن يلخص التقرير أية قيود أو حدود، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بمقتضى القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأية صورة أخرى، على التمتع بأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    (e) any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each right; UN )ﻫ( أية قيود أو تحديدات، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بالقانون أو بالممارسة أو بحكم التقاليد، أو بأية طريقة أخرى، على التمتع بكل حق من الحقوق؛
    (e) any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each right; UN )ﻫ( أية قيود أو تحديدات، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بالقانون أو بالممارسة أو بحكم التقاليد، أو بأية طريقة أخرى، على التمتع بكل حق من الحقوق؛
    (b) any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law or practice or any other manner on the enjoyment of the right; UN )ب( أية قيود أو تحديدات، حتى وإن كانت مؤقتة الطابع، تكون مفروضة على التمتع بالحق المعني بمقتضى القانون أو الممارسة أو بأي طريقة كانت؛
    (e) any restrictions or limitations, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the enjoyment of each right; UN )ﻫ( أية قيود أو تحديدات، حتى وإن كانت ذات طبيعة مؤقتة، تفرض بالقانون أو بالممارسة أو بحكم التقاليد، أو بأية طريقة أخرى، على التمتع بكل حق من الحقوق؛
    (g) Legislation protecting the freedom of artistic creation and performance, including the freedom to disseminate the results of such activities, as well as an indication of any restrictions or limits imposed on the freedom. UN (ز) التشريعات التي تكفل حماية حرية الإبداع والأداء الفنيين، بما فيها حرية نشر نتائج هذه الأنشطة وكذلك بيان أية قيود أو حدود تفرض على الحرية؛
    The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    The provisions of the Convention incorporated into current legislation extend to the entire territory of Turkmenistan without any limitations or exceptions. UN وتسري أحكام الاتفاقية، التي أدمجت في التشريعات المعمول بها، على إقليم تركمانستان بأكمله دون أية قيود أو استثناءات.
    2. The provisions of the present protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN 2- يمتد سريان أحكام هذا البروتوكول ليشمل جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أية قيود أو استثناءات.
    Freedom of expression and opinion and freedom of the press are perfectly protected through the Constitution and no restrictions or threats are facing journalists. UN 51- وتتمتع حرية التعبير والرأي وحرية الصحافة بحماية تامة بموجب الدستور ولا يواجه الصحافيون أية قيود أو تهديدات.
    54. The Trade Union Organization Act, which regulates the activities and initiatives of workers' trade unions, contains no restrictions or conditions such as a requirement that their decisions should receive prior or subsequent authorization. UN ٤٥- لا توجد في قانون التنظيم النقابي للعمال الذي ينظم نشاطات النقابات العمالية وحركتها أية قيود أو شروط كالحاجة الى ترخيص مسبق على قراراتها أو ترخيص لاحق.
    13. Core resources are generally understood as those contributed voluntarily to the funds and programmes for general resources, to be utilized according to their mandates, without any constraints or conditions. UN ١٣ - يشار عادة بمصطلح الموارد اﻷساسية إلى التبرعات التي تُقدم إلى الصناديق والبرامج كموارد عامة، لاستخدامها وفقا لولاياتها، دون أية قيود أو شروط.
    222. In the Ukrainian educational system there are no limitations or privileges whatever based on a person's attitude to religion. UN ٢٢٢- ولا توجد، في النظام التعليمي اﻷوكراني، أية قيود أو أية امتيازات من أي نوع على أساس موقف الشخص من الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد