Egypt opposes any attempt to categorize the veto issue as a subsidiary issue falling under working methods. | UN | إن مصر تعارض أية محاولة لتصنيف مسألة حق النقص بوصفها مسألة فرعية تتعلق بأساليب العمل. |
States had a duty to protect the human rights of all migrants, and any attempt to criminalize migration was reprehensible. | UN | وأضافت أنه يقع على الدول واجب حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأن أية محاولة لتجريم الهجرة تستحق الشجب. |
any attempt, therefore, to impose new conditionalities, encompassing environmental and labour conditionalities in this context, must be strongly resisted. | UN | ولذلك، يجب أن تقاوم بشدة أية محاولة لفرض مشروطيات جديدة، تشمل، فـــــي هـــذا السياق، مشروطيات بيئية وعمالية. |
Mongolia specified that any attempt to deny women equal rights in whatever way was punishable by law. | UN | وذكرت منغوليا أن أية محاولة ﻹنكار حقوق المساواة على المرأة بأي شكل تستوجب عقاب القانون. |
There should be no attempt whatsoever to disrupt the programme, or to transfer existing resources to another operation. | UN | وينبغي ألا توجد أية محاولة على اﻹطلاق لتعطيل البرنامج أو لنقل الموارد القائمة الى عملية أخرى. |
any attempt to alter the draft would contradict the principles of human rights as recognized by the United Nations in all its instruments. | UN | ومن شأن أية محاولة لتعديل نص المشروع أن تتناقض مع مبادئ حقوق الانسان التي اعترفت بها اﻷمم المتحدة في جميع صكوكها. |
Had there been any attempt to assign Roma monitors to police departments as a means of controlling the excessive use of force? | UN | وتساءلت إن كانت قد حدثت أية محاولة أخرى لتعيين مراقبين من الروما في إدارات الشرطة كوسيلة لضبط الاستخدام المفرط للقوة. |
any attempt to produce or use biological weapons is also punishable. | UN | كما يعاقب على أية محاولة لإنتاج الأسلحة البيولوجية أو استعمالها. |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف. |
It should go without saying that, in today's world, any attempt to enforce such decisions would undoubtedly fail. | UN | وغنيٌّ عن القول أنّ أية محاولة لإنفاذ قرارات كهذه في عالَم اليوم ستُخفِق بلا ريب. |
We must remain vigilant in our efforts to combat any attempt to deprive people of their freedom and human dignity. | UN | وعلينا أن نظل يقظين في جهودنا لصد أية محاولة ترمي إلى حرمان الناس من حريتهم وكرامتهم الإنسانية. |
any attempt to change these realities through the use of force would bring an immediate end to the process of dialogue. | UN | إن أية محاولة لطمس تلك الحقائق باللجوء إلى القوة ستضع نهاية فورية لعملية الحوار. |
That is one of the cornerstones of the law of the sea, and the international community must be ready to challenge any attempt by any Power to undermine it. | UN | وذلك هو الركن الأساسي لقانون البحار، وعلى المجتمع الدولي أن يكون متأهباً لتحدّي أية محاولة من أية سلطة لتقويضه. |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعاد الوزراء التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة لمجموعة دينية ما في ظل أي ظرف من الظروف. |
By the same token, we view with grave concern any attempt aimed at the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ومن ذات المنطلق، ننظر بقلق بالغ إلى أية محاولة تهدف إلى انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
She rejected any attempt to impose a single viewpoint on all States. | UN | ورفضت أية محاولة لفرض وجهة نظر منفردة على جميع الدول. |
In that document, the Member States had placed on record their persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition. | UN | وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها. |
We have expressed reservations about this provision, which could be used to overpower any attempt of disagreement on the part of a delegation. | UN | وقد أبدينا تحفظاتنا على هذا الحكم، الذي يمكن أن يستخدم لإحباط أية محاولة من أحد الوفود للمعارضة. |
These Parties further stressed that any attempt to differentiate within the group of developing countries would exceed the mandate of the AWG-LCA. | UN | كما شددت هذه الأطراف على أن أية محاولة للتفريق في المعاملة داخل مجموعة البلدان النامية ستتجاوز ولاية الفريق العامل المخصص. |
The prevailing view was that no attempt should be made to establish in the draft instrument the ancillary character of the land carriage. | UN | وكان الرأي الغالب هو أنه ينبغي ألا تُبذل أية محاولة لكي يُرسّخ في مشروع الصك الطابع التبعي الذي يسم النقل البري. |
On that occasion, there was no attempt to violate our territory and presumably the United States authorities would have tried to prevent such an attempt. | UN | ولم تكن هناك، هذه المرة، أية محاولة لانتهاك أراضينا. إذ من المفترض أن سلطات الولايات المتحدة كانت تسعى لمنعها. |
Numerous localities have been forcibly emptied of their population by the Taliban forces in order to pre-empt any attempts at resistance. | UN | وقد أجبرت قوات طالبان سكان العديد من البلدات علـــــى إخلاء بلداتهم، لتتفادي أية محاولة للمقاومة. |
We will, of course, oppose any other attempts to incorporate NPT theology in other draft resolutions, unless it is in a similar context. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا سنعارض أية محاولة ﻹدخال منطق معاهدة عدم الانتشار في مشاريع قرارات أخرى، إلا اذا ورد في سياق مماثل. |
Because neutrality was a core aspect of peacekeeping, every attempt to politicize such operations should be vehemently opposed. | UN | ونظرا لأن الحياد هو جانب رئيسي في حفظ السلام فإن أية محاولة لتسييس تلك العملية يتعين رفضها بقوة. |
any attempt to link assessment rates to status within the Organization ran counter to the spirit of the Charter and would seriously undermine the position of developing countries. | UN | وإن أية محاولة لربط معدلات الأنصبة المقررة بالوضع داخل المنظمة مخالف لروح الميثاق ويضعف وضع البلدان النامية. |